Profesyonel bir Çevirmen Olmak İster misiniz? Öyleyse bu yazıyı mutlaka okuyun.

Slides:



Advertisements
Benzer bir sunumlar
İŞ KURMA SÜREÇLERİ.
Advertisements

EBA BİLİŞİM AĞI TANITIMI VE KULLANIMI. EBA v2 EBAv2 : Eğitimde FATİH Projesinin içerik bileşeni olarak 2012 yılında yayın hayatına başlayan Eğitim Bilişim.
DOÇ. DR.MEHMET ERDOĞAN AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ
İzmir Kâtip Çelebi Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi
TEMEL EĞİTİMDEN ORTAÖĞRETİME GEÇİŞ Öğrencilerin aldıkları puanlar kadar yaptıkları doğru tercihler de iyi bir liseye adım atmalarına yardımcı olacaktır.8.sınıf.
ÜNİVERSİTE ÖĞRENCİLERİNE YÖNELİK İŞBAŞI EĞİTİM ve GİRİŞİMCİLİK EĞİTİM PROGRAMI TÜRKİYE İŞ KURUMU.
Antalya/Muratpaşa SABİHA GÖKÇEN ANAOKULU EFQM KAZANANLAR KONFERANSI ASLI KANBİR OKUL MÜDÜRÜ 24 Şubat 2016 İstanbul Deniz Müzesi.
EĞİTİM BİLİŞİM AĞI (EBA)
Page  1 BUCAK MEHMET CADIL ANADOLU ÖĞRETMEN LİSESİ COMENIUS PROJE TANITIMI.
Stratejik Pazarlama 4. Hafta
Yaparak yaşayarak öğrenme. Motivasyon ve yöneltme Learning to Learn Training Amaç ve yetenek Developed with the support of the EU Leonardo da Vinci Programme.
Grundtvig Öğrenme Ortaklığı “A Step Towards Elderly People (STEP)” “Yaşlılara Doğru Bir Adım Projesi” Dr. Halis YEŞİL Çıraklık ve Yaygın Eğitim Genel Müdürlüğü.
İŞİ KAYBETMEME İşte Kalabilirlik Becerileri. İşverenler Ne İster? American Society For Training and Development ( ASTD) İşyeri Esasları 1. Nasıl Öğreneceğini.
Almanca Tercüme Hizmetleriyle Mükemmel bir Deneyim Yaşayın.
Arş.Gör.İrfan DOĞAN.  Bugün otizm tedavisinde en önemli yaklaşım, özel eğitim ve davranış tedavileridir.  Tedavi planı kişiden kişiye değişmektedir,
GOODYEAR LASTİKLERİ Ergonomi Ekip Çalışmaları
ERASMUS+ GENÇL İ K KA2 İ L SOSYAL ETÜT VE PROJE MÜDÜRLÜ Ğ Ü.
ÖĞRENCİ GÖZÜYLE BOLOGNA SÜRECİ KAPANIŞ ve DEĞERLENDİRME TOPLANTISI 16 HAZİRAN 2009,ANKARA SULTAN GÜROL BOLOGNA ULUSAL TAKIMI ÖĞRENCİ TEMSİLCİSİ
BİLGİ ve VERİ GÜVENLİĞİ
TÜRKİYE EKONOMİSİNİN SEKTÖREL DAĞILIMI
EQUIZSHOW.
ZAMAN VE ÇATIŞMA YÖNETİMİ. ZAMAN YÖNETİMİ Zamanı Verimli Kullanmak Ufak zaman kazanımları Hatalı bir şeyi daha kuvvetli yapmanın bir faydası yoktur.
Sevgili 8.sınıf öğrencisi; Kendi yeteneklerin, ilgilerin, değerlerin hakkında bilgi sahibi olmak ve daha doğru lise tercihi yapabilmek için lütfen öncesinde.
Profesyonel Bir Çevirmen olarak Kariyer yapmak.
İş için neden simültane çeviri önemlidir? Bir işin başarısı veya başarısızlığı büyük ölçüde iletişime dayanır. İletişim ne kadar etkiliyse, işinizin başarıya.
Yüzüncü Yıl Üniversitesi Tekstil Mühendisliği Bölümü
Pazarlama İlkeleri.
DOĞUŞ TEKNOLOJİ 20 Mart 2017 Bilkent Üniversitesi.
Hazırlayan: Atabey doğan
TED Üniversitesi Alt Başlık Tarih:.
VİRAL PAZARLAMA Emircan Turgaz
MESLEĞE YÖNELTME SEMİNERİ
ENGELSİZ ÜNİVERSİTE FAALİYET RAPORU
MESLEKLERİ TANIYALIM DÖRT YILLIK LİSANS PROGRAMLARI ‘ü’
ORGANİZASYON YAPISI.
T.C MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI TEMEL EĞİTİM GENEL MÜDÜRLÜĞÜ
ULUSAL MESLEKİ BİLGİ SİSTEMİ
BİLGİ GÜVENLİĞİ Bilgi Gizliliği ve Güvenliği Zararlı Yazılımlar
YAYGIN EĞİTİM Yaygın Eğitim: Örgün eğitim sistemine hiç girmemiş
Web Sitesi Taslağı Oluşturma
BİLGİ GÜVENLİĞİ Bilgi Gizliliği ve Güvenliği Zararlı Yazılımlar
Ürün veya Hizmet Satışı
BÖLÜM 3 ÖĞRETMENLİK MESLEĞİ. BÖLÜM 3 ÖĞRETMENLİK MESLEĞİ.
Yrd.Doç.Dr. Çağdaş Erkan AKYÜREK
Teknik Bilimler Meslek Yüksekokulu Bilgisayar Programcılığı
Ömer BÖLÜKMEŞE Türkçe Öğretmenliği
SarIyer beledİyesİ gençlİk eğİtİm merkezİ Aİle-eğİtmen buluŞmasI
İstanbul Vinç Kiralama Hizmetleri
Tez Veri Girişi Ulusal Tez Merkezine, Tez Döneminde olan ve Danışmanı ile Tez konusunu belirleyip, Enstitümüzün onayından geçen tüm öğrenciler giriş yapmak.
BİLGİ GÜVENLİĞİ Güvenli Şifre Oluşturma Bilgi Gizliliği ve Güvenliği
Hayvancılık İşletmeleri Açısından Yönetim
Cube Organization Presents.
Eğitim; bireyin davranışlarında, kendi yaşantısı yoluyla,
Mesleki Eğitimi Geliştirme Tanıtım ve Yönlendirme
BİLGİ GÜVENLİĞİ Bilgi Gizliliği ve Güvenliği Zararlı Yazılımlar
Bilişim Teknolojileri ve Yazılım Dersi
Hayvancılık İşletmelerinde Yönetim Prensipleri
Globalpiyasa.com’da Firma Web Sitesi Nasıl Oluşturulur?
Bu konudaki her şeyi okuyun Microsoft SharePoint Haberler
Türkiye Atıf Dizini nedir?
EĞİTİME GİRİŞ Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi
BOLOGNA UZMANLARI 5.DÖNEM ULUSAL TAKIM PROJESİ 1 EKİM 2009,NEVŞEHİR
En az 6 ay süre ile haftanın 3 günü çalışabilecek,
EĞİTİME GİRİŞ Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi
Eğitim Önemlidir İKS kadrosunun ve çiftçilerin eğitimi İKS sürecinin önemli bir bölümüdür. Hedef çiftçilerin, ve proje çalışanlarının organik çiftçiliğin.
TÜRKÇE EĞİTİMİNİN ÖNEMİ
Sınıf Öğretmenlerinin Eğitsel Amaçlı İnternet Kullanım Öz Yeterlikleri
BANKACILIK VE FİNANS bölümü
ULUSLARARASI İŞLETMECİLİK bölümü
Örgüt Kuramı, Örgüt Tasarımı ve Örgütsel Değişim
Sunum transkripti:

Profesyonel bir Çevirmen Olmak İster misiniz? Öyleyse bu yazıyı mutlaka okuyun

İş hayatına çeviri endüstrisinde mi adım atmak istiyorsunuz? Yazılı ve sözlü çeviri alanlarında güçlü bir kariyer sahibi olmak sandığınız kadar kolay değildir. Akıcı seviyede bir yabancı dil bilgisine sahip olmak, yetenekli bir çevirmen olmak için atılması gereken ilk adımdır. Sözlü bir çevirmen olarak başarılı bir kariyer sahibi olmak için yıllarca pratik yapmanız, kararlı ve azimli olmanız, deneyim kazanmanız ve eğitim almanız gerekir.

İyi bir çevirmen olmak için yapılması gereken ilk şeylerden biri de sertifika ya da diploma sahibi olmaktır. Sözlü çevirmenlik, yabancı dil eğitimi veya uluslararası ilişkiler dallarından birinde ya da birkaçında derece sahibi olabilirsiniz. Çoğu üniversite, çeviri alanında yüksek öğretim programları ya da sertifika kursları sunmaktadır. Kariyerinizi profesyonel bir sözlü çevirmen olarak inşa etmek istiyorsanız aşağıdaki alanlarda yetkinlik sahibi olmanız gerekir: İngilizce ve sözlü çeviri yapmak istediğiniz diğer yabancı dillere çok iyi derecede hakim olmak. İyi bir hafıza ve hızlı öğrenme yeteneğine sahip olmak. Müşterilerinizle ve çalışma arkadaşlarınızla iyi bir etkileşim kurmak için mükemmel iletişim becerileri geliştirmek. Beklenmedik değişiklikler karşısında esnek davranabilmenize imkan sağlayacak şekilde sakin bir karaktere sahip olmak. Yaşanan güncel olaylar, siyaset ve farklı kültürler hakkında iyi bir bilgi birikimine sahip olmak. Güçlü bir adanmışlık duygusu ve kararlılıkla çalışmak.

Bu becerileri kazandıktan sonra atmanız gereken adım ise, deneyim kazanmak olacaktır. Yeteneklerinizi geliştirmek ve deneyiminizi artırmak için giriş seviyesinde bir işe girebilir ya da en azından serbest çalışmaya başlayabilirsiniz. İşverenlerin büyük çoğunluğu istihdam için uzun yıllardır çalışan deneyim sahibi sözlü çevirmenleri tercih etmektedir. Çok uluslu büyük organizasyonlarda ya da şirketlerde şansınızı denemeden önce küçük çaplı işletmelerde 2-3 yıl deneyim kazanmanız sizin için en doğrusu olabilir. Kişisel gelişiminiz ve çeşitli sertifikasyonlara sahip olmanız için herhangi bir sözlü çeviri topluluğuna veya organizasyonuna katılmanız size büyük avantaj sağlar. Sözlü çeviri sektöründe film çevirisi, edebi çeviri, noterlerde yeminli çevirmenlik, teknik çeviri, mahkeme çevirmenliği, medikal çeviri, vs. gibi pek çok ayrı uzmanlık gerektiren alt alan bulunur. En başarılı olduğunuz alanı seçerek bu alanda kararlı adımlarla ilerlemeniz en doğru yoldur.

Bir çevirmen olarak öğrenim süreciniz asla bitmeyecektir. Ne kadar fazla öğrenir ve deneyim kazanırsanız, ister yazılı ister sözlü olsun profesyonel bir çevirmen olma yolunda başarıya ulaşmanız o kadar kolaylaşacaktır. Düzenli pratik yaparak yazılı ve sözlü çeviri becerilerinizi sürekli kullanın. EDU Çeviri’de başta Almanca ve Türkçe dilleri olmak üzere pek çok dilde çeviri hizmetleri sunmaktayız. Ayrıca farklı sektör ve çalışma alanlarında nitelikli çeviri profesyonellerine iş fırsatları da sunuyoruz. Hizmetlerimiz hakkında daha fazla bilgi almak için bizi +90 (212) no’lu telefondan arayabilir veya adresinden web sitemizi ziyaret edebilirsiniz.

İletişim:- Kore Şehitleri Caddesi Mithat Ünlü Sokak Plaza 21 D: 14 No:17 Zincirlikuyu / İstanbul – TÜRKİYE Telefon :-0(212) Fax :-0(212) Mobil:- 0(532) Mail