Amerika Birleşik Devletleri
Amerikalılar ve Amerikan Kültürü Amerikalililar cok calisan ama eglenmesini de bilen bir millet. Amerikaliler genel itibari ile Turkler ve muslumanlik hakkinda pek birsey bilmezler. Normal bir Amerikali, Turk deyince barbar aklina gelir, Turkiye'nin yerini haritadan cikaramaz, muslumanlik diyince de boksor Muhammed Ali, sivil halk lideri Malcolm x, ve Araplarin dini diye bilirler. Dolayisi ile musluman bir Turkum dediginizde sizin hakkinizda ne dusuneceklerini siz tehmin edin. Amerikan halki tam bir milletler corbasidir. Amerikan halki yuzyillarca basta Avrupa'dan olmak uzere dunyanin her bir yerinden goc eden insanlardan olusmaktadir. Gercek yerliler, kizilderililer, sayilari cok az da olsa orta Amerika'da yasamlarini surdurmektedir. Basta Ingiliz, Iskoc, Italyan, Alman, Fransiz ve Ispanyol milletleri olmak uzere hemen hemen her milletten nufusa sahip olan Amerika'nin dili ingilizce ve dini hristiyanliktir. Amerikan kulturu bize cok yabanci degil, ulkemizde de bugun Amerika'nin kulturunun orneklerini gormek mumkundur. Amerikan kulturunu asagidaki basliklar altinda ayrintili olarak ogrenebilirsiniz.
Amerikalılar ve Amerikan Kültürü New York Belediye Başkanı Michael Bloomberg , belediyenin tüm birimlerine tüm birimlerine , İngilizce dışında en az 6 dilde daha halka yardımcı olabilecek görevliler istihdam etmeleri talimatı verdi. Yaklaşık 170 farklı dilin konuşulduğu ve hanelerin yarısından fazlasının İngilizceden başka bir dil konuştuğu ABD’nin New York kentinin belediyesi , artık 'halkın dilinden anlayacak.' Dünyanın en kozmopolit şehri New York 'ta belediye, bu şöhretine uygun bir adım attı. New York Belediye Başkanı Michael Bloomberg , belediyenin tüm birimlerine , İngilizce dışında en az 6 dilde daha halka yardımcı olabilecek görevliler istihdam etmeleri talimatı verdi. Federal düzeyde belirlenmiş resmi bir dilin bulunmadığı Amerika'da bazı çevreler ise İngilizcenin ülke genelinde resmi dil olarak kabul edilmesi için çaba gösteriyor. Son iki yılda ülkenin dört bir yanında birçok yerine yerel yönetim, kaçak göçmenlikle mücadele iddiasıyla İngilizceden başka dillerin kullanılmasını yasaklayan düzenlemeler de yaptı. Bu düzenlemeler, resmi dil ilan etmenin federal hükümetin tekelinde olduğunu hatırlatan federal mahkemelerce iptal edildi. Bazı muhafazakar çevreler de resmi dili olmayan ABD 'de, anayasal değişiklikle İngilizcenin federal resmi dil ilan edilmesi için mücadele ediyor.
Amerikalılar ve Amerikan Kültürü Dünyanın en kozmopolit şehri New York 'ta ise belediye bu şöhretine uygun bir adım atıyor. New York Belediye Başkanı Michael Bloomberg , belediyenin tüm birimlerine , İngilizce dışında en az 6 dilde daha halka yardımcı olabilecek görevliler istihdam etmeleri talimatı verdi. Buna göre New York Belediyesinin tüm birimlerinde, İngilizce dışında, İspanyolca , Çince , Rusça , Korece , İtalyanca ve Karayip Fransızcası dillerinde konuşan görevliler de bulunacak ve resmi dökümanların bu dillerdeki kopyasıyla da işlem yapılabilecek. Bunun dışında başta Arapça , Urduca , Hintçe gibi diller olmak üzere onlarca değişik dilde ise telefonla tercümanlar vasıtasıyla belediye ile ilgili işlemler yapılabilecek. 2000 yılı nüfus sayımı sonuçlarına göre, yaklaşık 170 dilin konuşulduğu New York 'taki evlerin yarısında İngilizce dışında bir dil konuşuluyor. New York Belediyesi , New Yorklulardan yılda 20 milyon başvuru telefonu aldığına dikkat çekiyor. Belediyenin ücretsiz 311 şehir hattından ise, 170 dilde bilgi almak mümkün.
Amerikalılar ve Amerikan Kültürü New York Belediye Başkanı Michael Bloomberg , 'Devlet yönetimi, halkıyla iletişim kurabilmekle başlar' diye anlattığı düzenlemenin, şehir bütçesine büyük yük getirmeyeceğini savundu. Spesifik bir maliyet belirtmeyen Bloomberg , 'Şehir bütçesi içinde önemli sayılmayacak bir maliyet. Ancak bu yönetmelik, belediyemizi ülkenin halkı üzerinde en etkin belediyesi haline getirecek' dedi. Bloomberg , 'Eğer insanlar ne yaptığımızı bilmeseler, ne yapmaları gerektiğini bilmezlerse, yasaların onlardan ne istediğini anlamazlarsa, belediye hizmetlerinden nasıl yararlanacaklarını bilmezlerse, bütün faaliyetlerimize harcadığımız para ve emek anlamsız hale gelir' diye konuştu. Göçmen dernekleri ve insan hakları savunucuları ise, ABD 'de bir ilk olan uygulamanın önemine dikkat çekerek, belediyeyi aldığı bu karadan dolayı kutlayan açıklamalar yapıyor.
Amerika’da çeviri eğitimi Yaygın Eğitim Resmi çeviri eğitim programları, ülke genelinde yüksek okul ve eğitim merkezleri aracılığıyla mevcuttur. Çeviri eğitimi diploması, sertifika programı şeklinde veya daha geniş bir müfredat içinde de sunulabilir. Amerika Birleşik Devletlerinde sunulan çeviri programları içinde en yaygın olanları, Fransızca, Almanca İspanyolca ve Çincedir. Örgün eğitim programlarının bir kısmı yurtdışında eğitim fırsatlarını katılımcılara sunmaktadır. Çeviri Araştırmaları Sertifikası Bazı sertifika programları tek başlarına tasarlanmıştır, diğerleri ek veya lisans derecelerini takip içindir. Çeviri eğitimi seçenekleri sık çalışan profesyoneller için sınıf dersleriyle uygulamalı pratikler aracılığıyla, çeviri kuramı, uygulama ve amaç temellerini katılımcılara tanıtmak amaçlıdır. Öğrencileri hızlandırmak ve çeviri işlemleri basitleştirmek için kullanılan bilgisayarlı çeviri araçlarıyla temel bir anlayış kazandırılır. Kursta, hukuki, ticari ve tıbbi belgelerin çevirisi öğretilir.
Amerika’da çeviri eğitimi Yabancı Dil Lisans Yabancı dilde Lisans programları, hem yazılı ve konuşma dili becerilerini geliştirmek, hem de göreceli kültürü ve edebiyata dair bir anlayış kazandırmak üzere tasarlanmıştır. Öğrenciler kompozisyon, dilbilgisi ve konuşma derslerini tamamlamak zorundadırlar. Çeviri eğitimi seçmeli dersler yoluyla sık sık kullanılabilir. Dil düzeyleri, genellikle Fransızca, İspanyolca ve Almanca eğitim veren kolejlere göre değişir. Daha az yaygın olan diller, Japonca Latince, Portekizce ya da Arapça sayılabilir. Yabancı dilde bir lisans alabilmek için 4 yıl gereklidir. Çeviri Yüksek Lisans Lisansüstü düzeyde eğitim, çeviri, araştırma ve uzman çeviri uygulamaları üzerine odaklanmaktadır. Öğrencilerin bilgisayar destekli çeviri ve yazılım geliştirme prosedürleri üzerine odaklanır. İleri derslerde derinlemesine ikinci dil çalışmaları da dahil olmak üzere çeviri, teori ve pratiğin çeşitli yönleri incelenir. Sık sık uygulanan staj ,öğrencilerin,mezun olduktan sonra yüksek maaş ile üst düzey çeviri işleri başarabilmeleri için gerekli deneyim kazandırmayı amaçlar.
Amerika’da çeviri eğitimi İş Tecrübesi Gerçek dünyadaki çeviri durumlarında bir bireyin çevirmenlik deneyimi başarılı bir kariyere sahip olmasında hayati bir rol oynar. Birçok iş deneyimi 3-5 yıl gerektirir.İşverenler genellikle resmi eğitimli ve iş deneyimi fazla olan adayları işe almayı tercih ederler. Deneyim, staj olanaklarının yanı sıra toplum kuruluşları ile gönüllü pozisyonlarda çalışılarak da elde edilebilir. İsteyen çevirmenler de Amerikan Çevirmenler Derneği gibi örgütler aracılığıyla programın rehberlik kısmından yararlanabilirler. Lisanslar ve Sertifikalar Çeviri sektörü için evrensel bir belgelendirme standardı yoktur. Ancak çeşitli kuruluşlar ( Amerikan Çevirmenler Derneği , Yargı Tercümanları ve Çevirmenler Ulusal Birliği gibi) potansiyel işverenler için, profesyonellik ve yeterlilik göstermeye yardımcı olan gönüllü sertifikasyon kimlikleri geliştirirler.
Amerika’da çeviri eğitimi Amerikan Çevirmenler Derneği Yıllık Konferansı Bu 4 günlük konferans büyük bir Amerikan şehrinde veya popüler tatil merkezlerinden birinde her sonbaharda düzenlenmektedir. Konferans, bir sergi salonu gibi eğitim çalışmaları, paneller ve uzman sunumlardan oluşmaktadır. Sunum konuları, bir düzine dilde ve çeşitli çeviri özelliklerini ve daha fazlasını kapsamaktadır. Katılımcı da oturumlardan yararlanarak profesyonel kişilerin listesini genişletebilir. Ek Mesleki Gelişim İşgücü İstatistiklerine göre çevirmenlerin yaklaşık % 25'i serbest meslek sahibidir. Serbest çevirmenler ,sağlam mali kayıtları tutmak, yeni müşteriler çekmek ve rakabetçi fiyat çalışmaları için gereklidirler. Bu nedenle, profesyonel çevirmenler pazarlama, finans ve genel iş becerilerini geliştirmek isteyebilirler.
AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETİ’NDE YEMİNLİ ÇEVİRMEN OLMAK İÇİN YAPILMASI GEREKENLER Doğru bir şekilde yapılmış yeminli tercüme sadece yoğun bir tecrübeye sahip olan ve belirli bir alandaki terimlerin ve deyimlerin anlamına tam vakıf olan çevirmenler tarafından gerçekleştirilebilir. Amerika Birleşik Devletleri’nde bu türden hizmetleri sunan çeviri firmalarına sertifika sağlayan Amerikan Çevirmenler Derneği (American Translators Association (ATA) ) bulunmaktadır. Ayrıca Sağlık ve Sosyal Yardım Bakanlığı'nda (Department of Social and Health Services) belirli bir elemenin ardından çevirmenlere sertifika vermektedir. Bu elemeyi geçen çevirmenler “DSHS Yeminli Tercümanı” unvanını almaktadırlar.
AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETİ’NDE TERCÜME İŞİ Amerika Birleşik Devletleri’nde yeminli tercüme işini yapabilmek için yerleşik uygulamalar mevcuttur. Çevirisi yapılmış belgenin resmi olarak tanınması için belge bir notere sunulur. Bu belgenin yanında orijinal metin ve çeviriyi yapan yeminli tercümanın çevrili belgenin doğru ve eksiksiz olduğuna dair bir beyanı bulunur. Akabinde noter belgeyi resmi hale dönüştüren mührünü dokümana basar. Bu işlem çeviri sürecinde doğruluğu ve eksiksizliği tamamen sağlamamasına rağmen yine de çeviri şirketinin uzmanlığını ve iş yaparlığının belgelenmesi anlamına gelir.
AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETİ’NDE ÇEVİRMENİN ROLÜ Birleşik Devletler’ de; çevirmen kimi zaman sözleşme yapar, kimi zaman da yayımcının çeviri ısmarlama mektubuyla yetinir. Bin sözcüklük saymaca bir sayfa başına 20-30 dolar çeviri ücreti ödenmektedir. Amerika’daki yaşama düzeyi göz önünde tutulursa, bu ücretin oldukça düşük olduğu görülür. Ayrıca, Birleşik Devletler ’de, çevirmen, yazar haklarından da hiç yararlanmamaktadır. Satış toplamı üstünden bir yüzde hesaplanıyorsa da, bu, Fransa’daki gibi, yalnızca simgesel bir değer taşımaktadır. Bu ülkede birçok çevirmen derneği bulunmaktadır. Ancak çeviri pazarı üstünde bir etkileri olmuyor. Bunların en önemlilerinden biri olan Amerika Çevirmenler Derneği de edebiyat çevirmenlerinden çok teknik çevirmenleri bir araya getirmektedir. Hemen hemen hiç bir toplumsal ayrıcalık çevirmene tanınmıyor.
SAYILARLA AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NDE TERCÜMANLIK Amerika Birleşik Devletleri’ndeki tercümanların (2004 itibariyle) resmi sayısı 31,000’DİR. Zira tercümanların çoğu yarı-zamanlı çalışan kişilerdir. Bir tercümana yapılan saat başı ödeme $16.30dır.Ücretler dile, konuya ve işverene bağlı olarak büyük oranda değişiklik gösterebiliyor. Örneğin, Federal Hükümet için çalışan bazı tercümanlar yılda 70.000 $’dan fazla kazanabiliyorlar. Tercümanların en çok rağbet gördüğünü söyledikleri diller;Portekizce,Fransızca,İtalyanca,Almanca,İspanyolca,Çince,Japonca’dır.
Amerika Birleşik Devletlerinde Çeviri Eğitimi Veren Kurumlar American University, Washington, DC Arizona State University, Tempe, Arizona Bellevue Community College, Translation and Interpretation Institute, Bellevue, Washington Binghamton University, Binghamton, New York Brigham Young University, Provo, Utah California State University-Long Beach, Long Beach, California California State University-Los Angeles, Los Angeles, California Florida A&M University, Tallahassee, Florida Florida International University, Miami, Florida Allude University, Washington, DC George Mason University, Fairfax, Virginia Georgetown University, Washington, DC Georgia State University, Atlanta, Georgia Hunter College, New York, New York Indiana University, Bloomington, Indiana Iowa University, Ames, Iowa James Madison University, Harrisonburg, Virgina Kent State University, Kent, Ohio La Salle University, Philadelphia, PA Marygrove College, Detroit, Michigan Marymount-Manhattan College, New York City, New York Miami Dade College, Miami, Florida Montclair State University, Montclair, New Jersey
Amerika Birleşik Devletlerinde Çeviri Eğitimi Veren Kurumlar Monterey Institute of International Studies, Monterey, California National Hispanic University, San Jose, California New York University, New York City, New York Ohio International College, Columbus, Ohio Ohio State, Slavic & East-European Languages & Literature, Columbus, Ohio Pima Community College, Pima, California Pittsburgh University, Pittsburgh, Pennsylvania Rose-Hulman Institute of Technology, Terre Haute, Indiana Rutgers University, New Brunswick, New Jersey San Diego State University, San Diego, California San Francisco State University Extended Learning, SE Interpretation Program, San Francisco, CaliforniaState University of New York-Albany, Albany, New York Southern California School in Interpretation, Los Angeles, California University of Arizona, Summer Institute of Court Interpreting, Tucson, Arizona University of Arkansas, Fayetteville, Arkansas University of California, Los Angeles Extension, Los Angeles, California
Amerika Birleşik Devletlerinde Çeviri Eğitimi Veren Kurumlar University of California, San Diego Extension, San Diego, California University of Charleston, Charleston, South Carolina University of Chicago, Graham School of General Studies, Chicago, Illinois University of Hawaii, Honolulu, Hawaii University of Iowa, Iowa City, Iowa University of Massachusetts, Amherst, Massachusetts University of Nebraska-Kearney, Kearney, Nebraska University of North Carolina-Charlotte, Charlotte, North Carolina University of Texas-El Paso, El Paso, Texas University of Texas-Dallas, Dallas, Texas University of Washington, Seattle, WA University of Wisconsin-Milwaukee, Milwaukee, Wisconsin Wake Forest University, Winston Salem, North Carolina
FMT 4 O.Tuna Boyana Sena Pamukoğlu Gizem Erol Sanel Kuyucuklu