SUDAN’DA TÜRKÇE E Ğİ T İ M İ Prof. Dr. Şeref ATEŞ Yunus Emre Enstitüsü Başkanı.

Slides:



Advertisements
Benzer bir sunumlar
ULUSLAR ARASI İNSAN KAYNAKLARI AKADEMİSİ DERNEĞİ
Advertisements

Ankara Yenilikçi Kütüphane Girişimleri Grubu
KARABÜK ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ
MUĞLA ÜNİVERSİTESİ VE BOSAV İŞBİRLİĞİ OLANAKLARI.
TAYYAR KUZ Engelli ve Yaşlı Hizmetleri Genel Müdürlüğü
Yapabildiklerimiz Yapabildiklerimiz
AKADEMİK GENEL KURUL TOPLANTISI
İLAHİYAT FAKÜLTESİ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ AKADEMİK GENEL KURUL.
HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ İSTANBUL BARIŞ ÇALIŞMALARI ve UYGULAMALI ETİK ENSTİTÜSÜ KURULUŞ ÖNERİSİ Doç. Dr. Havva Kök Arslan.
EĞİTİMİN TOPLUMSAL TEMELLERİ
CUMHURİYET DÖNEMİ EĞİTİM ANLAYIŞI
Türkiye’de Eğitimin Kalitesi ve Eşitlik
DERS SEÇİMİ Ne Zaman Nasıl.
Kilis 7 Aralık Üniversitesi
MİM KEMAL ÖKE.
Hazırlayanlar: Mustafa Safa Horpan Özlem Çetin Sibel Temizel
Erzurum Teknik Üniversitesi Erzurum Teknik Üniversitesi’nin Misyonu Prof. Dr. Muammer YAYLALI Erzurum Teknik Üniversitei Rektörü.
EĞİTİMİN TOPLUMSAL TEMELLERİ
Bu proje Avrupa Birliği ve Türkiye Cumhuriyeti tarafından finanse edilmektedir. "Sofra bir kazanç ve öğrenme kuruluşudur." Hüseyin Özer.
Prof.Dr.Tufan Gündüz.
TİKA: Türkiye’nin Küresel Dış Politika Enstrümanı
HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ BESLENME VE DİYET TOPLULUĞU
Hacettepe Üniversitesi Engelliler Araştırma ve Uygulama Merkezi
‘’……eski dönemin hurafelerinden ve doğuştan var olan özelliklerimizle hiç de ilişkisi olmayan yabancı fikirlerden, doğudan ve batıdan gelebilen etkilerden.
KÜTÜPHANE VE İLGİ ALANI
Eğitim Alanındaki Yenilikler
İkinci Dil Olarak Türkçe Öğretimi
HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ STRATEJİK ARAŞTIRMALAR MERKEZİ SENATO SUNUMU
Hacettepe Üniversitesi Nüfus Etütleri Enstitüsü
ALMANCA ÖĞRETMENLİĞİ Swot Analizi.
Uluslar arası Dil Eğitimi Konferansı Sonraki Adımlar ve Kapanış Konuşması.
YABANCI DİLLER TOPLULUĞU
ÇANKIRI NEVZAT AYAZ SOSYAL BİLİMLER LİSESİ
PERFORMANS DEĞERLENDİRMESİ
İYİ UYGULAMALAR: SİNOP ÜNİVERSİTESİ Hazırlayan Müslüm Yurtseven 3. Ulusal Açık Erişim Çalıştayı Yüksek Öğrenim Kurulu Başkanlığı Ekim 2014, ANKARA.
İÇERİK Akademik Birimler Bazında Stratejik Plan’da Yer Alan Amaçlara Yönelik Eylemler Devlet Konservatuvarı Fakülteler Meslek Yüksekokulları Enstitüler.
KALKINMA AJANSLARI 1 Milli E ğ itim Bakanlı ğ ı Mesleki ve Teknik E ğ itim Genel Müdürlü ğ ü Sosyal Ortaklar ve Projeler Daire Başkanlı ğ ı.
Türklerde Eğitimin Kısa Tarihi. İ slamiyeti kabul etmeden önce Türk toplulukları göçebe ve yarı göçebe biçimde yaşamlarını sürdürmekteydi.
Yükseköğretim Sisteminin Uluslararasılaşması Çerçevesinde Türk Üniversitelerinin Uluslararası Öğrenciler İçin Çekim Merkezi Haline Getirilmesi Araştırma.
D İ N Ö Ğ RET İ M İ ŞUBE MUDÜRLER İ İ Ç İ N İ MAM HAT İ P OKULLARINDA ARAPÇA E Ğİ T İ M İ N İ GEL İ ŞT İ RMEN İ N YOL HAR İ TASI.
EĞİTİM VE KÜLTÜR ALANINDA YAPILAN İNKILAPLAR
FARABİ DEĞİŞİM PROGRAMI BİLGİLENDİRME TOPLANTISI FARABİ GİDEN - GELEN ÖĞRENCİ VE ANLAŞMA SORUMLUSU BİL. İŞL. GÖKHAN ÖZDEMİR.
TOPLUMSAL ALANDA YAPILAN İNKILAPLAR
T.C. KOCAEL İ ÜN İ VERS İ TES İ HEREKE MYO DI Ş T İ CARET BÖLÜMÜ.
EĞİTİM VE KÜLTÜR ALANINDA YAPILAN İNKILAPLAR
05 Kasım 2010, Muş BOLOGNA SÜRECİ ve MUŞ ALPARSLAN ÜNİVERSİTESİ DENEYİMİ.
1 BÜLENT ECEVİT ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI İLİŞKİLER KOORDİNATÖRLÜĞÜ ORTAK PROGRAMLAR ÇİFT DİPLOMA PROGRAMLARI.
Kitlesel Açık Çevrimiçi Dersler SİNAN BERTAŞ
Profesyonel Bir Çevirmen olarak Kariyer yapmak.
İNSANİ VE SOSYAL BİLİMLER FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ.
TÜRKÇE ÖĞRETİMİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ
IĞDIR ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ TARİH BÖLÜMÜ
ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ BİLGİ VE BELGE YÖNETİMİ BÖLÜMÜ
OKUL ÖNCESİ DÖNEMDE GELİŞİM
FAKÜLTEMİZ HAKKINDA Fakültemiz tarihinde kabul edilen ve tarihinde Sayılı Resmi Gazetede yayınlanan Bakanlar Kurulu Kararı.
KURŞUNLU ANADOLU İMAM HATİP LİSESİ TANITIMI
Kamu Okulları ve Özel Okullar:
İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ BİLGİ VE BELGE YÖNETİMİ BÖLÜMÜ
ÜLKEMİZDE NÜFUS / Nüfusumuzun Özellikleri
YAYGIN EĞİTİM.
3 yıl boyunca katıldığı seminerlerde başarı gösteren öğrencilere Sohta Sinan Eğitim ve Hizmet Vakfı sertifikaları verildi.
TANZ İ MAT FERMANI. TANZ İ MAT NED İ R ?  Tanzimat kelimesi “düzenleme” anlamına gelmektedir.
Karşılaştırmalı Eğitim
TANZİMAT EDEBİYATI’NIN OLUŞUMU
I Ğ DIR ÜN İ VERS İ TES İ KÜTÜPHANE VE DOKÜMANTASYON DA İ RE BA Ş KANLI Ğ I Kütüphane kullan ı m ı ve elektron İ k kaynaklara er İŞİ m Kütüphanec İ : Ercan.
BÖLÜM HAKKINDA 2004 yılında kurulan bölümümüzde; dilin bir araç olarak kullanıldığı sözel anlatımlar, geleneksel gösteri sanatları, toplumsal uygulamalar, festivaller.
TÜRKÇE ÖĞRETİMİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ MÜDÜRLÜĞÜ
ANKARA ÜNİVERSİTESİ 6550 Sayılı Kanun Kapsamında
NİŞANTAŞI ÜNİVERSİTESİ
2018/2019 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI YIL SONU SEMİNERLERİ
Sunum transkripti:

SUDAN’DA TÜRKÇE E Ğİ T İ M İ Prof. Dr. Şeref ATEŞ Yunus Emre Enstitüsü Başkanı

İ nsanlar arasında iletişimin sa ğ lanmasında kullanılan en temel araç dildir. En önemli iletişim aracı olarak kullanılan dil, insanların duygularını, düşüncelerini, bilgi ve birikimlerini birbirlerine aktarmada önemli bir rol oynamaktadır. Dil, bütün bu işlevlerinin yanı sıra kültürel mirasın da en önemli taşıyıcısıdır. Bu açıdan bakıldı ğ ında dil, ulusal kimli ğ in oluşmasındaki en temel ögelerdendir.

Günümüz dünyasında ülkeler arasındaki kültürel, siyasal, bilimsel, ticari vb. ilişkiler her geçen gün artarak ilerlemektedir. Ülkeler arası ilişkilerin gelişmesinin bir sonucu olarak farklı kültürlere mensup insanlar çeşitli sebeplerle yabancı dil ö ğ renmekte, bu da çok dilli/çok kültürlü iletişim ortamlarının giderek önemini artırmaktadır. Günümüz iletişim ça ğ ında Türkçe ö ğ renmeye olan istek, Türkiye’nin dünya üzerindeki farkındalı ğ ına paralel olarak seyir izlemektedir.

Günümüzde, çok sayıda insan çeşitli sebeplerle Türkçe ö ğ renmek için ülkemize gelmekte ya da yurt dışındaki Türkçe ö ğ retim merkezlerinde Türkçe ö ğ renmekte ve bu ilgi her geçen gün katlanarak artmaktadır. Bu durum, Türkçe’nin dünya dilleri arasındaki önemiyle beraber; çok dilli, çok kültürlü dünya co ğ rafyasında yeniden hak etti ğ i yeri alması yönünde önemli bir göstergedir.

Bugün Türkçe’nin yabancı dil olarak ö ğ retimi dünyadaki gelişmelere paralel olarak üniversitelerimiz ve ilgili kurum/kuruluşlar tarafından bilimsel - akademik seviyede ele alınıp araştırılmakta; tezler, makaleler, kitaplar, bildiriler hazırlanmaktadır. Yabancı dil olarak Türkçe ö ğ retimi süreçlerinin niteli ğ i kadar bu alanın şekillenmesini sa ğ layacak akademik çalışmaların niteli ğ i de önemlidir.

Yabancılara Türkçe ö ğ retimi alanıyla ilgili hazırlanmış lisansüstü tezler, makaleler, kitaplar vb. kaynakların yeterli oldu ğ unu söylemek pek mümkün olmazsa da; alana dair akademik farkındalı ğ ın giderek arttı ğ ı yönünde olumlu göstergeler bulunmaktadır. Özellikle Yunus Emre Enstitüsü’nün alana aktör olarak katıldı ğ ı (son 6 yılda) son yıllarda Türkiye’de ve yurt dışında ‘Yabancı Dil Olarak Türkçe E ğ itimi’ alanında önemli atılımlar gerçekleştirilmiştir.

Bütün dünyada oldu ğ u gibi kadim ortak kültürel mirası paylaştı ğ ımız Afrika’da da Türk diline, kültürüne, tarihine, sanatına yönelik ilgi artarak devam etmektedir. Afrika ülkeleri arasında da Sudan, Türk Dili’ne ilgi gösteren ülkelerin başında gelmektedir. Sudan’da Türkçe e ğ itiminin sistematik görünümleri Osmanlı dönemiyle beraber başlamıştır. Emekli Büyükelçi Numan Hazar’ın ‘Küreselleşme Sürecinde Afrika ve Türkiye-Afrika İ lişkileri’ eserinde belirti ğ i gibi;

Mehmet Ali Paşa döneminde Mısır idaresi altına giren ve Osmanlı Devleti’nin bir parçası haline gelen Sudan’da Türkçe e ğ itimi yapılıyordu. Aynı zamanda Sudan’da ilk modern okul kurma teşebbüsleri Vali Abbas Paşa zamanında başlatılmıştır. Hartum Dunkula ve Sennar’dan Sudanlı ileri gelenler ile ahalinin çocukları ve askeri ve mülki erkânın çocukları bir arada okutulmuştur. Devlet arşiv belgelerinde Türkçe’nin de okutuldu ğ u anlaşılan bu okulların ömrü Abbas Paşa’nın ölümü nedeniyle dokuz ay sürmüştür.

Ancak daha sonra Mısır Hıdivi İ smail Paşa döneminde modern e ğ itim faaliyetlerinin başlaması ile birlikte, tarihinde ilk defa Sudan’da Türk dili e ğ itimi düzenli bir şekilde başlamış ve yerli halk Türkçe ö ğ renme imkânına kavuşmuştur. Bahse konu dönemde, Türkçe e ğ itimi için ihtiyaç olan ö ğ retmenler Kahire’den gönderilmiş, Sudan’ın de ğ işik kentlerinde Türkçe e ğ itimi de yapan okullar yediye çıkarılmıştır. İ ngiliz Gordon Paşa’nın Sudan’a Vali olması ile bu okullar 1877’de kapatılmış ve Sudan’da Türkçe e ğ itimi akamete u ğ ramıştır.

Cumhuriyet sonrasında uzun zaman Sudan’da Türkçe e ğ itimi alanında kayda de ğ er bir çalışma olmamıştır. Türkçe E ğ itimi adına tekrar ilk temas 1980’lerin başlarında kurulmuş, Türkiye merkezli bazı cemaat ve 1990’lı yıllar sonrasında bazı STK’ların küçük gruplar haline Türkçe kursları/dersleri düzenledi ğ i bilinmektedir. Özellikle, Sudan’dan Türkiye’ye okumaya gelen Sudanlı ö ğ rencilerin ülkelerine geri döndüklerinde çeşitli Türkçe kurslar açtıkları da bilinmektedir.

Türkçe e ğ itim alanında en ciddi çalışmayı 2007 yılında Türk İ şbirli ğ i ve Koordinasyon Ajansı Başkanlı ğ ı (T İ KA) başlatmıştır yılında T İ KA’nın deste ğ iyle başlatılan Türkçe kurslarının her geçen yıl ö ğ renci sayılarının arttı ğ ını, 2011 yılından sonra artan talebi karşılanamayacak kadar yo ğ un olması nedeniyle Türkçe ö ğ renmek isteyenlerin mülakat yöntemiyle kursa kabul edildi ğ i bilinmektedir.

Aşa ğ ıdaki grafikten de anlaşılaca ğ ı üzere; T İ KA’nın bölgeye intikal etmesiyle beraber Türk Dili’ne olan ilgi yeniden gündeme gelmiş, bu ilgi yıllara göre hızlı bir artış göstermiş, özellikle 2012 yılı ve sonrasında Türkçe ö ğ renme talebiyle Türkçe’yi ö ğ renme fırsatı yakalayanlar arasında anlamlı/manidar bir ilişki gözlemlenmektedir.

2013 yılına gelindi ğ inde, Yunus Emre Enstitüsü ile Kuran-ı Kerim Üniversitesi arasında imzalanan Türkoloji işbirli ğ i protokolü ile Üniversite bünyesinde Türkçe bölümü açılmış ve bu tarihten sonra Sudan’da Türkçe e ğ itimi yeni bir ivme kazanmıştır. Türkoloji işbirli ğ i protokolü çerçevesinde Yunus Emre Enstitüsü tarafından Türkçe e ğ itimi süreçleri yeniden tasarlanmış, Türkçe e ğ itimi Sudan’ın köklü kurumlarının bünyesinde, Kuran-ı Kerim Üniversite’si deneyimiyle yüksek e ğ itim/ö ğ retim modeline geçmiştir.

Sudan Kuran-ı Kerim Üniversitesi Türkoloji bölümüne ilk yıl kız erkek toplam olarak 60 ö ğ renci kayıt olurken her geçen yıl ö ğ renci sayısı arttı ğ ı gibi okutman deste ğ i sayısı da artmaktadır.

2015 yılında Yunus Emre Enstitüsü ile Hartum Üniversitesi arasında imzalanan Türkoloji işbirli ğ i protokole istinaden önümüzdeki yıl Hartum Üniversitesinde de Türkçe bölümü açılması planlanmaktadır. Bunun yansıra Uluslararası Afrika Üniversitesi’nde de Türkoloji bölümünün açılması için çalışmalar başlatılmıştır. Sudan üniversiteleriyle yapılan/yapılması planlanan Türkçe E ğ itimi işbirliklerinin yanında, özellikle Hartum bölgesinde Türkçe kursu için ön kayıt yaptıranların sayısı 150’yi aşmıştır.

Artarak devam eden yo ğ un talebe binaen; yakın zamanda Yunus Emre Enstitüsü tarafından Hartum’da bir ‘Türk Kültür Merkezi’nin açılması yönünde çalışmalar başlatılmıştır. İ lk projeksiyonda, Türk Kültür Merkezi’nde toplam 4 deslikte, ihtiyacı karşılayacak kadar okutman (2-3) ve civarı ö ğ renci kapasitesiyle; Türkçe e ğ itimi başta olmak üzere, kültürel-sanatsal faaliyetler başlatılatılacak, ihtiyaç ve imkânlar dâhilinde geliştirilmeye devam edilecektir.

TEŞEKKÜR EDER İ M.