KAHRAMANMARAŞ İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ OSMANLI TÜRKÇESİ.

Slides:



Advertisements
Benzer bir sunumlar
NESİLLER BULUŞUYOR PROJESİ
Advertisements

TÜRKÇENİN GÜCÜ.
“YAZARLAR OKULLARDA’’ PROJESİ NİSAN MUSTAFA AKGÜN.
Atatürk İlkelerinin Ortak Özellikleri
KAZANIMLAR 25. Onuncu Yıl Nutku'ndan hareketle yapılan inkılapları, Atatürk'ün geleceğe yönelik hedeflerini ve Türk milletinin özelliklerini değerlendirir.
ÜNİTE PLANI ÖZETİ Öğrencilerin, Denizli ve çevresindeki tarihi yerleri, coğrafi özelliklerini ve bugünkü durumlarını öğrenerek; tarihi ve doğal çevrelere.
1. 2 YAZ KURSLARININ ÖNEMİ Hayrullah KÖKEN Program Geliştirme Şubesi Müdürü
İSLAMİYETİN KABULÜNDEN SONRAKİ TÜRK EDEBİYATI
YAZILI EDEBİYAT Türklerin GÖKTÜRK alfabesini kullanmasıyla başlayan dönemdir. Daha eskilere ait maalesef herhangi bir eserimiz yoktur. Tarihi bilinen en.
İSİM GRUBU.
SORUNLARIM VE ÇÖZÜMLERİM
ÖĞRETİCİ METİN ÖRNEKLERİNİ OKUMA
TÜRK DİLİNİN TARİHİ GELİŞİMİ
Records Manager’a çift tıkladığınızda bu ekran gelir.
Müze Nedir?.
OrhunOrhun ve Yenisey (Yeniçay) anıtlarından önceki devirleri bilmiyoruz, bu anıtlardan o çağlarda Türk Dilinin oldukça gelişmiş, olgun bir durum almış.
Dr. Cengiz ÖZDİKER.
AHMET YESEVİ ve DİVAN-I HİKMET
Karabük Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Kültür ve Dil Hüdayi Can Çankırı, 2014.
Orhun abideleri / göktürk yazıtları
CUMHURİYET DÖNEMİ TÜRK EDEBİYATI
HARF İNKILABINDAN MİLLET MEKTEPLERİNE MİLLİ KÜLTÜRÜMÜZ AYDINLANIYOR
TÜRKİYE’NİN TURİSTİK DEĞERİ
‘’……eski dönemin hurafelerinden ve doğuştan var olan özelliklerimizle hiç de ilişkisi olmayan yabancı fikirlerden, doğudan ve batıdan gelebilen etkilerden.
Öğretmenler Günü.
İkinci Dil Olarak Türkçe Öğretimi
Aileye Karşı SEVGİ VE SAYGI
DEĞERLER EĞİTİMİ SEVGİ VE SAYGI.
Birlik ve beraberlik duygusu yüksek uluslar daima yükselir
TÜRK KAVRAMI VE KÖKENİ.
SON GÜNLERİN EN TARTIŞMALI KAVRAMI
Muaz Ayhan IŞIK Türkiye Büyük Millet Meclisi
7/… ANADOLU’DA TÜRK KÜLTÜRÜ Ad, Soyad, No
20 Aralık Aralık 1936 İSTİKLAL MARŞIMIZIN MÜELLİFİ
Türkçe veya Türkiye Türkçesi, batıda Balkanlar’dan doğuda Hazar Denizi sahasına kadar konuşulan Altay dillerinden biridir. Yaşı, en eski hesaplara göre.
Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminin Tarihçesi: Dünü ve bugünü Yard.Doç.Dr.Gülden TÜM Çukurova Üniversitesi, Adana-Türkiye.
Cumhuriyet'i biz kurduk, O'nu yükseltecek ve sürdürecek sizlersiniz.
ÖMER NASUHİ BİLMEN A.İ.H.L SENANUR BEKTAŞ 10/E ARSLAN KÖSE.
ÖĞRENCİ ; -BÜŞRA YILDIRIM -10/E -425
DERS SEÇ İ M İ. NEDEN NASIL NE ZAMAN  Ders seçimi 9. sınıfın sonunda ders kesiminden itibaren haziran ayının son iş günü mesai bitimine kadar.
LALA İLKOKULU. Lala Köyünde ilkokul 1930 yılında açılmıştır.Bu okul şimdiki cami arası üzerindeki iki katlı ahşap bina olup 1950 yılına kadar hizmet görmüştür.
EYVAH KAYBOLDUK.
13 VE 14.YÜZYILDA ANADOLU’DA GELİŞEN TÜRK EDEBİYATI
Geçmişten geleceğe.
EDEBİYATIN SOSYAL VE SİYASİ HAYATLA İLİŞKİSİ-11.SINIF TÜRK EDEBİYATI
Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, eğitim-öğretim yılında 41 öğrenciyle eğitime başlamıştır. Türk Dili ve Edebiyatı; kültürel mirasımızın geleceğe.
Okula neden devam ediyorsunuz? “Eğitim görmek için.”… Okul bizi hayata hazırlamada laboratuvar görevi görür. Sorunlara uygun çözüm yolları geliştirmemize.
EĞİTİM VE KÜLTÜR ALANINDA YAPILAN İNKILAPLAR
O, şiirinin yanı sıra, eleştirici denemeleriyle de Türk şiirine biçim açısından değerli tohumlar eken yenilikçi bir yazın adamı. Şiirinin dünya şiiriyle.
OSMANLICA HAKKINDA KİM NE DEDİ..?. Nihad Sâmi BANARLI Her dil imparatorluk dili olamaz. Çünkü her millet imparatorluk kuramaz. Türk milleti tarafından.
3. ÜNİTE: İLK TÜRK DEVLETLERİ
KAŞGARLI MAHMUT. DOĞUMU Kaşgarlı Mahmud, 1008 yılında Kaşgar’da dünyaya geldi. Hamirler diye çağrıldığını, bunun Oğuzların Emir (Arapça: أمير ) yerine''Hemir''
KÜLTÜR AKTARIMINDA DİLİN ÖNEMİ
FAKÜLTEMİZ HAKKINDA Fakültemiz tarihinde kabul edilen ve tarihinde Sayılı Resmi Gazetede yayınlanan Bakanlar Kurulu Kararı.
Milli Eğitim Dergisi Yıl 2000 Sayı 146.
11. Sınıf Seçmeli Ders Bilgilendirme Sunumu
GÜZEL SANATLAR VE EDEBİYAT GÜZEL SANATLAR İÇİNDE EDEBİYATIN YERİ
ÇAĞDAŞ TÜRKİYE YOLUNDA ADIMLAR / Harf İnkılabı
Abece, insanların eski çağlardan bugüne ağız ve dil yoluyla bir takım sesler çıkartılmasını keşfetmesiyle birlikte seslerin yazıdaki karşılığı olan işaretlerin.
Türkçe yazı çeşitleri.
9. Sınıf Seçmeli Ders Bilgilendirme Sunumu
T.C İnkılap Tarihi Ve Atatürkçülük
Geleneksel Türk Görsel Sanatları
Ad-Münevver Soy Ad-Topaloğlu No-3412 Sınıf-9/M Ders-Türk Dil Ve Edebiyatı Konu-Makale Öğretmen-Okşan Kaynak-İnternet.
MAKALE. Herhangi bir konuda bilgi vermek, bir gerçeği ortaya koymak, bir tezi kanıtlamak veya bir düşünceyi savunmak amacıyla kaleme alınan ve temel öğesi.
T TÜRBE KAPISI …  Bu camii Türk mimarisinde Batı sanat etkilerinin yoğun olduğu bir dönemde inşa edilmiş olmasına rağmen klasik.
GÖRSELLE ANLATIM Türkçenin yanlış kullanımı, Türk dilinin konuşma ve yazma bozuklukları ile ilgili yazı, kompozisyon örneğini sizlere sunuyoruz: Geçmişi.
Karabük Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Sunum transkripti:

KAHRAMANMARAŞ İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ OSMANLI TÜRKÇESİ

ADRES Kaşgarlı MAHMUT Dîvânü Lügati't-Türk müellifi ve büyük dil âlimi KAŞGARLI MAHMUT; Dîvân’ında Oğuz ve Hâkâniye adlı iki edebî şîveden bahseder.

Bunlardan Oğuz Türklerinin kullandığı Oğuzca; daha sonra Türklüğün İslâmî devresi içinde ve Osmanlı Hânedanına nispetle Osmanlıca veya Osmanlı Türkçesi adını almıştır. ADRES

Milli kültürümüzün temellerini oluşturan çok değerli eserlerin büyük bir bölümü OSMANLICA ile yazılmıştır.

Ancak, yeni yetişen neslimiz çok kıymetli ve kimi zaman da paha biçilemeyen bu nadide eserlere bir turist kadar yabancıdır.

Öyle ki; Kim bilir hangi dedesinden kalmış bir eser veya eski bir tapu ya da bir paranın, bir çeşme kitabesinin ya da her gün kapısından girdiği okulunun kitabesinden hem içerik hem de estetik olarak en küçük bir fikir sahibi olmayan gençlerimizin hali ortadadır.

Bizden sonraki nesillere Milli kültürümüzü ulaştırma sorumluluğumuz bir yana sanat noktasından dahi uzak kaldığımız bu mirasın birçoğu, kendi başına bir sanat ekolü olabilecek hattatlarımızın göz nuruyla bir dantela gibi işlenerek meydana getirilmiştir.

Ancak ne yazık ki; bu eserler artık yabancı müze v e koleksiyoncuların en güzel köşelerini süslemektedirler.

Ancak ne acayiptir ki; tamamen bize ait olan ve artık günümüzde OSMANLICA olarak tabir edilen Osmanlı Türkçesini, İngilizce, Arapça gibi yabancı bir dil zannedenlerin sayısı maalesef hiç de az değildir

Şans eseri yurt dışına çıkarılamamış olanlar ise, bizlerin çoğunlukla varlıklarından dahi habersiz olduğumuz içindir ki; bu sanat eserlerimiz keşfedilmeyi beklerken; birçoğu sahasında otorite olmuş ve hala bu vasfını koruyan el yazması,nadide eserler kütüphanelerin tozlu raflarında onları gün ışığına çıkaracak şefkatli elleri beklemektedirler.

Ve yedi asır cihana hükmetmiş bir milletin torunları, bugün önlerine konulan az sayıdaki çevirilerin dışında bu eşsiz kültür birikiminden İstifade edememektedirler.

Bu durumda; günümüz gençliğinin hissesine dedelerinin birkaç bin sene önce yazdıklarını okuyup anlayan diğer milletlere imrenmek mi düşüyor?

Neden bizler de kendimiz ve çocuklarımıza ecdadımızın birikimine birinci elden ulaşma imkanı tanımayalım? Gönlünde Milli kültürden bir nebze olsun hissesi bulunanların bu duruma kayıtız kalması ve üzülmemesi mümkün değildir.

Yabancı araştırmacıların Osmanlı Türkçesini öğrenerek yaptıkları araştırmalardan, bu gün ancak yabancı dil bilenler istifade edebilirken; bilimsel çeviriler de referans olarak milli kütüphanelerimizi göstermektedir.

Tarih, edebiyat, sosyoloji, ilahiyat vb. bilim dallarında Osmanlı Türkçesiyle ciddi eserler verilmiş olması, araştırmacıların Osmanlı Türkçesini okumasını ve öğrenmesini şart kılmaktadır.

İnsanlar geçmişlerini merak ediyorlar, temellerini arıyorlar. Ararken geçmişle alakalı olarak çok az miktarda eserin Latin alfabesine aktarılmış olduğunu görüyorlar. Diğer metinlere, yüz binlerce esere bir şekilde ulaşmak istiyorlar.

Bunun dışında dini kaynaklara yöneliyorlar ve bu sebeple bir şekilde Osmanlıca metinlere müracaat etmek zorundalar. Ya da bazen evde babadan, dededen kalma metinler, tapu kayıtları oluyor ve bu insanları harekete geçiriyor. Böylece ev hanımı da iş adamı da Osmanlıca kursunun yolunu tutuyor.

Bugün OSMANLICAYI öğrenmek, öz yurdunda kendi kültürüne yabancı kalmış bir neslin vicdanında, ecdadına ve tarihine karşı çok geç kalınmış bir fikir borcudur.

Bu kurslar, Osmanlı Türkçesini Okuma ve Yazma kursu adı altında iki yıldır düzenlenmekte olup, yukarıda bahsedilen Milli kültür hazinemizin kapısını az da olsa aralayarak yeni kuşaklara bu hazinenin kıymetini ve tadını ulaştırmayı hedeflemektedir

SLAYT GÖSTERİMİZ BİTMİŞTİR. VAKİT AYIRDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ.