SEN GELMEDİKÇE Si tú no regresas Traductor: Zulma Lujan
Bir damla, bir damla daha düşüyor yüreğime, Her damlada demirden kor gibi sen tenimde, Canım yanıyor, içimde bir sızı, yaram kanıyor derinde, Bir parçam daha ölüyor senin her gidişinle Una gota, una gota cae en mi corazón otra vez, Cada gota en mi rostro es como el hierro de un ancla Mi alma se lamenta por tí, por esta herida profunda, Una parte de mí está muriendo, por tu partida.
Çaresiz, yapayalnız, kaldım sanki bu koca şehirde, Hep ağlamaklı sevda türküleri dilimde, Çare değil, ne yapsam avutamam acın yüreğimde, Bir parçam daha öldü bu gidişinde.. Desamparado, solo, me quedé en esta gran ciudad, llorando todas las canciones de amor en mi idioma, No hay remedio, ¿qué puede consolar mi triste corazón ? Una parte de mí está muriendo por tu partida.
Daha az önce baktım, son gönderdiğin resmine, İçim kanadı, coştu, taştı göz bebeklerimde, Bu çilekeş ömür reva mı bu gönlüme, Bir parçam daha ölüyor sen gelmedikçe, Miré menos que antes tu última foto la mirada de mi niño interior, se desbordó, se exhaltó Es este mi corazón ? en esta vida de sufrimiento ? Una parte de mi está muriendo, si tú no regresas.
Geceler uzun, geceler zindan, geceler kara yas, Yoksun ya, şafak hiç doğmaz içimde, Bir ses ver, bir haber uçur bu yaslı gönlüme, Bir parçam daha ölüyor, sen gelmedikçe.. Noches largas, Noches de prisión, Noches oscuras El amanecer no ha llegado a mí, por tu ausencia Dame un sonido, una noticia que vuele a este corazón con lágrimas Una parte de mí está muriendo, si tú no regresas.
KADERİMİZ YILDIZLARDADIR… TIKLAYINIZ… d=1038&mid=8373&ItemID=8966&ItemIndex=11 Can AKIN ŞAİR VE FOTOĞRAF SANATÇISI