( Güvercin ) La Paloma Akışına bırakın

Slides:



Advertisements
Benzer bir sunumlar
Besame Mucho.
Advertisements

Benim kim olduğumu biliyor musunuz? Soy alguien con quien convives a diario Hergün birlikte yaşadığınız biriyim...
KIRMIZI BAŞLIKLI KIZ.
SLAYTI MUTLAKA SESLİ İZLEYİNİZ… İYİ SEYİRLER…
Birisi her gece kalkıp Allah‘ı anıyor, O'na dua ediyordu
NEVESER “Çaresiz”in Şarkısı ses düğmesinin açık olması gerekmektedir.
SON NEFESİME KADAR SEN…
OBJEKTİF BİR GÖZLE KEMAH VE KEMAHLILAR Türkiye’de çok sık kullanılan bir “memleketim” kavramı vardır. Bu kavram insanın kendisinin veya ailesinin doğduğu.
Orhan Veli Şiirler: Müzik: Ezginin Günlüğü
Türkçe Performans Ödevi
İzci Şarkıları 1.
Yavaş yavaş ölürler Seyahat etmeyenler, Yavaş yavaş ölürler okumayanlar, müzik dinlemeyenler, vicdanlarında hoş görmeyi barındıramayanlar.
BİR KADINI BEKLEMEK ATAOL BEHRAMOĞLU
Sesli izleyiniz. Slayt geçişleri için tıklamayınız.
Müzik: Apache, Tatanka Fotoğraf ve sunum: Ö y k ü c ü Apache’lar Gelmişlerdi…
1/20 Cümle Bilgisi A B C D İşine her sabah erkenden giderdi. Çocuklar akşama kadar bizde kalırdı. Bahçeye gözü gibi bakardı. Evinin her köşesi tertemizdi.
Ben ZİYA LEVENT TOPÇUOĞLU.
Gidi eski günler eski günler Ne günlere kaldık, Ne günlere kaldık, ne günlere geldik. ne günlere geldik. Bizler böyle mi olacaktık? Bizler böyle mi olacaktık?
AH YÜREĞİMİN SEGAH MAKAMI Ah be sevdalım Ah be belalım Ah Yüreğimin segah makamı! Yazlarım üşüyor yoksun! Kaçıncı koyduğum işaret takvimlere? Kaç sonbaharı.
TEMEL MÜZİK BİLGİLERİ.
Meslekleri Tanıyalım.
KaDıN.
Emin misin? Yağmurun bir gün kesilmeyeceğinden, hiç bitmez görünen hayat ırmağının bir gün kurumayacağından, seni alıp diyârdan diyâra gezdiren rüzgârın.
KAFİYE VE REDİF ÖRNEKLERİ
OLAYLARI OLUŞ SIRASINA KOYMA Mustafa BİLGE Yenişehir/MERSİN
Arkadaşım Badem Ağacı Aziz Nesin.
MASAL KAHRAMANLARI Oyhan Hasan BILDIRKİ SEVGİYE SUSAMAK.
Bu hikaye bir babanın para ve değerli bir eşyayı kaybettiği için 5 yaşındaki kızına ceza verdiği zaman meydana geldi. Paranın bulunamadığı zor zamanlardı.
MUSTAFA KEMAL ATATÜRK (1881 – 1938) La Mer / Claude Debussy La Mer / Claude Debussy.
BOZKIRDA YAZ SAATLERİ Ceyhun Atıf Kansu
Sen hangisini seçerdin?
Yağmurun bir gün dinmeyeceğinden, hiç bitmez görünen hayat ırmağının bir gün kurumayacağından, seni alıp diyardan diyara gezdiren rüzgârın bir gün duruvermeyeceğinden.
Seni Seviyorum.
BAKIŞIN BİTTİĞİ YER Mahir Başpınar.
Eski Sokaklar.
Kim bilir nerelerde,hangi gönüllerdesin
DÜNYA’MIZIN ŞEKLİ NEYE BENZER?
KAFİYE (UYAK) KAFİYE REDİF.
Hangi cümlenin yüklemi isim tamlamasıdır
El Eterno Amante En Tu Corazón Traductor: Zulma Lujan – Can Akın.
NOKTALAMA İŞARETLERİ ... ? . ‘’ , !.
SES BİLGİSİ.
ARKADAŞIM BADEM AĞACI SEN AĞAÇLARIN APTALI, BEN İNSANLARIN.... ARKADAŞIM BADEM AĞACI SEN AĞAÇLARIN APTALI, BEN İNSANLARIN.... SENİ KANDIRIR HAVALAR.
Duvarları taştan örülü karanlık odanda rüzgarı Hissedebilir misin? sesini duyup görebilir misin? göremezsin...
Karanlıklar uzaklaştı
MAVİYDİ DÜŞLERİM, ÇÜNKÜ BEN ÇOCUKTUM... ÇÜNKÜ SİYAH DEĞİLDİ
Zerdali Dalı Mısın?.
AYTEN Ümit Yaşar OĞUZCAN ŞİİRLER MİLYON KERE AYTEN AYTEN’İN SONU ÇIKIŞ
BİR FİNCAN KAHVE ALIR MIYDINIZ?
Aydın Dağları’nda Güz Sonu Kasım ayının iki gününde doğa Evet Güz, kış öncesi; ama, yaban çiçekleri direniyor. Kimi renkleri ile, kimi kuruyarak. Bir de.
HAZIRLAYAN: ÖZKAN ÖZÇELİK 4/c 519
SADAKAT ROLLERİ Arkadaş, kendimize inancımızın bittiği anda bile bize inanan kişidir.
AKLIMDASIN...
Aferin size . Evet o bir ayı. Hey çocuklar,
BATI MÜZİĞİ TARİHİ 3. Ünite: RÖNESANS DÖNEMİ MÜZİĞİ
B AROK D ÖNEMI B ACH A ILESI. Bach ailesinin fertlerinin damarlarında sanki kan degil de müzik dolasıyordu.
Bünyamin ÖZDEŞ. c)- HALKADA OYUNLAR Bünyamin ÖZDEŞ.
NEFSİNİ BİLEN RABBİNİ BİLİR
TABLOLAR RÜBAİLER ve Teoman Bayer Değerli kardeşim Teoman Bayer’in
“Şikayetname” Elif Keskin. Hiç olmazsa eskiden,arada bir uğrar, Hal,hatır sorarlardı, Hani yasak savmak kabilinden diyelim, Senden sonra evin yolunu unuttu.
Hazırlayan: Filiz BİLİCİ Hatice Seyit Çeker İlkokulu Nizip/Gaziantep
SEN GELMEDİKÇE Si tú no regresas Traductor: Zulma Lujan.
YOL HAVASI
Tural Garayev & Muhammet Hommenov
E Hazırlayan;Kapkara1980 Eğitimhane.
...HAYAL EDİN... DÜNYANIN EN ÜNLÜ BARIŞ ŞARKISI John Lennon CAN AKIN.
AYRILDIK, GÖREMİYORUM GÖZLERİNİ
TÜRK HALK MÜZİĞİ NEDİR? Türk halk müziği, Türkiye'nin çeşitli yörelerinde farklı ağızlar ve formlarda söylenen Türkçe yöresel etnik.
Yavaş yavaş ölürler Seyahat etmeyenler, Yavaş yavaş ölürler okumayanlar, müzik dinlemeyenler, vicdanlarında hoş görmeyi barındıramayanlar.
4 tane kutu vardır. Her kutuda 3 uğur böceği vardır. 4x3=12
Sunum transkripti:

( Güvercin ) La Paloma Akışına bırakın Bu şarkı, dünyada en çok söylenen halk şarkısı olma özelliğine sahip. Bir buçuk asır önce (1863) Sebastián Iradier adında bir Bask'lı tarafından İspanyolca sözlerle yazılmış ve ilk defa Küba'da seslendirilmiş. Bir güvercin gibi dünyayı dolaşıyor ve her dinleyenin gönül telini titretmeye devam ediyor. Zanzibar'da düğün müziği, Romanya'da cenaze marşı, Meksika'da isyan şarkısı, Almanya'da gemici ağıdı olmuş. 200'den fazla versiyonu olduğu biliniyor. Güvercin'in, hemen bütün kültürlerde barış simgesi oluşu, ilâhi dinlerin ortak tarihinden bir sayfa olan Nuh Tufanına dayanmaktadır. Yağmur dinince güvercin gemiden salıverilmiş ve bir süre sonra ağzında bir zeytin dalıyla dönünce Tufan'ın bittiği ve suların çekilmeye başladığı anlaşılmıştır. Batı kültüründe tarihi, İranlıların Ege bölgesini fethetmeye gelmesi (M.Ö. 492) kadar eskiye giden ikinci bir güvercin motifi var. Bir Pers gemisi Athos dağı sahilinde fırtınaya yakalanır ve parçalanıp batınca gemiden bir güvercin sürüsünün havalandığı görülür. Önce bu kuşların batan gemideki denizcilerin ruhları olduğunu düşünülse de, her güvercinin gemidekilerden birine ait olduğu ve onların evlerine acı haberi götürmekle görevli olduğuna karar verilir. Güvercin, ayağına bağlı bir mektup olmadan evine dönerse geminin battığı ve sahibinin öldüğü anlaşılacaktır. O zamandan beri tek başına uçan bir güvercin, böyle acı bir haberin sembolü olduğunu hatırlatmaya devam ediyor. İşte La Paloma şarkısının tema’sı bu motif. Akışına bırakın

( Güvercin ) La Paloma Akışına bırakın Bu şarkı, dünyada en çok söylenen halk şarkısı olma özelliğine sahip. Bir buçuk asır önce (1863) Sebastián Iradier adında bir Bask'lı tarafından İspanyolca sözlerle yazılmış ve ilk defa Küba'da seslendirilmiş. Bir güvercin gibi dünyayı dolaşıyor ve her dinleyenin gönül telini titretmeye devam ediyor. Zanzibar'da düğün müziği, Romanya'da cenaze marşı, Meksika'da isyan şarkısı, Almanya'da gemici ağıdı olmuş. 200'den fazla versiyonu olduğu biliniyor. Güvercin'in, hemen bütün kültürlerde barış simgesi oluşu, ilâhi dinlerin ortak tarihinden bir sayfa olan Nuh Tufanına dayanmaktadır. Yağmur dinince güvercin gemiden salıverilmiş ve bir süre sonra ağzında bir zeytin dalıyla dönünce Tufan'ın bittiği ve suların çekilmeye başladığı anlaşılmıştır. Batı kültüründe tarihi, İranlıların Ege bölgesini fethetmeye gelmesi (M.Ö. 492) kadar eskiye giden ikinci bir güvercin motifi var. Bir Pers gemisi Athos dağı sahilinde fırtınaya yakalanır ve parçalanıp batınca gemiden bir güvercin sürüsünün havalandığı görülür. Önce bu kuşların batan gemideki denizcilerin ruhları olduğunu düşünülse de, her güvercinin gemidekilerden birine ait olduğu ve onların evlerine acı haberi götürmekle görevli olduğuna karar verilir. Güvercin, ayağına bağlı bir mektup olmadan evine dönerse geminin battığı ve sahibinin öldüğü anlaşılacaktır. O zamandan beri tek başına uçan bir güvercin, böyle acı bir haberin sembolü olduğunu hatırlatmaya devam ediyor. İşte La Paloma şarkısının tema’sı bu motif. Akışına bırakın

( Güvercin ) La Paloma Akışına bırakın Bu şarkı, dünyada en çok söylenen halk şarkısı olma özelliğine sahip. Bir buçuk asır önce (1863) Sebastián Iradier adında bir Bask'lı tarafından İspanyolca sözlerle yazılmış ve ilk defa Küba'da seslendirilmiş. Bir güvercin gibi dünyayı dolaşıyor ve her dinleyenin gönül telini titretmeye devam ediyor. Zanzibar'da düğün müziği, Romanya'da cenaze marşı, Meksika'da isyan şarkısı, Almanya'da gemici ağıdı olmuş. 200'den fazla versiyonu olduğu biliniyor. Güvercin'in, hemen bütün kültürlerde barış simgesi oluşu, ilâhi dinlerin ortak tarihinden bir sayfa olan Nuh Tufanına dayanmaktadır. Yağmur dinince güvercin gemiden salıverilmiş ve bir süre sonra ağzında bir zeytin dalıyla dönünce Tufan'ın bittiği ve suların çekilmeye başladığı anlaşılmıştır. Batı kültüründe tarihi, İranlıların Ege bölgesini fethetmeye gelmesi (M.Ö. 492) kadar eskiye giden ikinci bir güvercin motifi var. Bir Pers gemisi Athos dağı sahilinde fırtınaya yakalanır ve parçalanıp batınca gemiden bir güvercin sürüsünün havalandığı görülür. Önce bu kuşların batan gemideki denizcilerin ruhları olduğunu düşünülse de, her güvercinin gemidekilerden birine ait olduğu ve onların evlerine acı haberi götürmekle görevli olduğuna karar verilir. Güvercin, ayağına bağlı bir mektup olmadan evine dönerse geminin battığı ve sahibinin öldüğü anlaşılacaktır. O zamandan beri tek başına uçan bir güvercin, böyle acı bir haberin sembolü olduğunu hatırlatmaya devam ediyor. İşte La Paloma şarkısının tema’sı bu motif. Akışına bırakın

( Güvercin ) La Paloma Akışına bırakın Bu şarkı, dünyada en çok söylenen halk şarkısı olma özelliğine sahip. Bir buçuk asır önce (1863) Sebastián Iradier adında bir Bask'lı tarafından İspanyolca sözlerle yazılmış ve ilk defa Küba'da seslendirilmiş. Bir güvercin gibi dünyayı dolaşıyor ve her dinleyenin gönül telini titretmeye devam ediyor. Zanzibar'da düğün müziği, Romanya'da cenaze marşı, Meksika'da isyan şarkısı, Almanya'da gemici ağıdı olmuş. 200'den fazla versiyonu olduğu biliniyor. Güvercin'in, hemen bütün kültürlerde barış simgesi oluşu, ilâhi dinlerin ortak tarihinden bir sayfa olan Nuh Tufanına dayanmaktadır. Yağmur dinince güvercin gemiden salıverilmiş ve bir süre sonra ağzında bir zeytin dalıyla dönünce Tufan'ın bittiği ve suların çekilmeye başladığı anlaşılmıştır. Batı kültüründe tarihi, İranlıların Ege bölgesini fethetmeye gelmesi (M.Ö. 492) kadar eskiye giden ikinci bir güvercin motifi var. Bir Pers gemisi Athos dağı sahilinde fırtınaya yakalanır ve parçalanıp batınca gemiden bir güvercin sürüsünün havalandığı görülür. Önce bu kuşların batan gemideki denizcilerin ruhları olduğunu düşünülse de, her güvercinin gemidekilerden birine ait olduğu ve onların evlerine acı haberi götürmekle görevli olduğuna karar verilir. Güvercin, ayağına bağlı bir mektup olmadan evine dönerse geminin battığı ve sahibinin öldüğü anlaşılacaktır. O zamandan beri tek başına uçan bir güvercin, böyle acı bir haberin sembolü olduğunu hatırlatmaya devam ediyor. İşte La Paloma şarkısının tema’sı bu motif. Akışına bırakın

Si a tu ventana llega Una Paloma Tratala con corino, Que es mi persona. Pencerene konarsa Bir güvercin Ona sevgiyle bak Çünkü o benim güvercinim

Cuentala tus amores, Bien de mi vida, Coronala de flores Que es cosa mia. Ona aşkımızı anlat, Ve benim hayatımı; Çiçeklerle taçlandır, Çünkü o bana ait.

Ay, chinita que sí! Ay! que dame tu amor! Ay! que vente conmigo, Chinita, adonde vivo yo! Ah tatlım, haydi, Ah, aşkını ver bana Ah, benimle gel Güzelim, yaşadığım yere

Ay, chinita que sí! Ay! que dame tu amor! Ay! que vente conmigo, Chinita, adonde vivo yo! Ah tatlım, haydi, Ah, aşkını ver bana Ah, benimle gel Güzelim, yaşadığım yere

Cuando salí de la Habana ¡Valgame Dios! Nadie me ha visto salir Si no fuí yo. Y una linda Guachinanga Qui me seguió Que se vino tras de mi, Sí me señor. Havana’dan çıkarken, Yaradana emanet! Kimse görmedi beni, Benden başka. Bir de çok güzel kübalı bir kız, Sanki peşimde, Beni takip ediyor, Evet beni efendim

Si a tu ventana llega Una Paloma Tratala con corino, Que es mi persona. Pencerene konarsa Bir güvercin Ona sevgiyle bak Çünkü o benim güvercinim

Cuentala tus amores, Bien de mi vida, Coronala de flores Que es cosa mia. Ona aşkımızı anlat, Ve benim hayatımı; Çiçeklerle taçlandır, Çünkü o bana ait.

Ay, chinita que sí! Ay! que dame tu amor! Ay! que vente conmigo, Chinita, adonde vivo yo! Ah tatlım, haydi, Ah, aşkını ver bana Ah, benimle gel Güzelim, yaşadığım yere

Ay, chinita que sí! Ay! que dame tu amor! Ay! que vente conmigo, Chinita, adonde vivo yo! Ah tatlım, haydi, Ah, aşkını ver bana Ah, benimle gel Güzelim, yaşadığım yere

Que si, que si, Que no, que no ... Haydi, haydi; Olmaz, olmaz…

Que si, que si, Que no, que no ... Haydi, haydi; Olmaz, olmaz… Orijinal Müzik : Sebastián Iradier Müzik Uyarlama : Kota L… Müzik Yorum : Semino Rossi Tercüme ve Sunu Uyarlama : Esgici