Sunum yükleniyor. Lütfen bekleyiniz

Sunum yükleniyor. Lütfen bekleyiniz

ANILARIMIZDA YAŞAYANLAR

Benzer bir sunumlar


... konulu sunumlar: "ANILARIMIZDA YAŞAYANLAR"— Sunum transkripti:

1 ANILARIMIZDA YAŞAYANLAR

2 Prof. Dr. Nergis Pamukoğlu-Daş
TEŞEKKÜR Ellerindeki fotoğrafları bizlerle paylaşan hocalarımız; Prof. Dr. Gürsel Aytaç, Prof. Dr. Sakine Eruz, Prof. Dr. Mahmut Karakuş, Prof. Dr. Nilüfer Kuruyazıcı, Prof. Dr. Nergis Pamukoğlu-Daş Prof. Dr. Acar Sevim, Prof. Dr. Osman Toklu, Doç. Dr. Leyla Coşan, Doç. Dr. Meral Ozan, Doç. Dr. Dalım, Çiğdem Ünal, Yrd. Doç. Dr. Celal Kudat Engin Çinko, XII. Uluslararası Türk Germanistik Kongresi’ndeki oturumlara Anılarımızda Yaşayanlar’ın isimlerinin verilmesi fikrinin annesi Prof. Dr. Nazire Akbulut’a ve bu derlemeyi yapmaya vesile olmakla kalmayıp foto temini ve sayfa düzenlemede de katkı veren Prof. Dr. Ali Osman Öztürk’e teşekkürlerimizi sunarız. Derleyen: Yrd. Doç. Dr. Umut BALCI

3 Doç. Dr. Ayfer AKTAŞ ( ) Marmara Üniversitesi Türkiye Almanya İlişkileri Uygulama ve Araştırma Merkezi kurucu üyesi. 1996 yılında Marmara Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde Öğretim Görevlisi olarak akademik hayatına başlamıştır. “Usuelle Wortverbindungen in der Wirtschaftssprache im Deutschen und ihre Entsprechungen im Türkischen.“ başlıklı doçentlik teziyle tarihinde doçentliğe yükseldi.

4 Dr. Erdem Albayrak yılında Ankara Üniversitesi DTCF’de okutman olarak göreve başladı. tarihinde de Hacettepe Üniversitesi Sosyal ve İdari Bilimler Fakültesi, Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde okutmanlık kadrosuna geçti. yılında öğretim görevlisi oldu. yılında da yardımcı doçent oldu. yılında emekliliğe ayrıldı. Albayrak’ın akademik çalışmaları edebiyat ağırlıklı olup genellikle Alman klasik müziği ve bu müziğin Alman edebiyatına yansımalarını irdelemiştir.

5 Prof. Dr. Burhanettin BATIMAN
1954 yılında ilk sayısı çıkan ve günümüze kadar yayın hayatını sürdüren İstanbul Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Dergisinin kurucularındandır. Friedrich Schiller’in aşağıdaki eserlerini Türkçeye çevirdi: Maria Stuart Otuz Yıl Savaşı Tarihi Parazit Wallanstein Trilogyası Wilhelm Tell Haydutlar Baladlar

6 Prof. Dr. Yüksel BAYPINAR (1946-2003)
yılları arasında Ankara Üniversitesi DTCF Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda öğrenim gördü. “Heinrich Böll ve Modern Satirik Alman Hikâyeleri” konusunda hazırladığı doktora tezini 1977’de tamamladı ve edebiyat doktoru oldu. 1981’de yardımcı doçent, 1987’de doçent ve 1991’de profesör unvanlarını aldı. Fotograftakiler: Osman Toklu, Yüksel Baypınar, Yıldız Ecevit, Gürsel Aytaç ve Dursun Zengin.

7 Prof. Dr. Wilfried BUCH (1926-1994)
yılları arasında Dil ve Tarih- Coğrafya Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalında görev yaptı. Wilfried Buch ve Osman Toklu D. T. C. F. Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda görev yaptığı 23 yıllık sürede lisans ve lisansüstü derslerine aktif olarak katıldı ve değerli birçok akademisyenin yetişmesini sağladı. Ankara ve Konya dışında, yılları arasında Çukurova Üniversitesi’nde de görev yapan Prof. Buch, 22 Şubat 1994 günü Ankara’da hayata veda etti

8 Yrd. Doç. Dr. Elif DALDENİZ (1970-2012)
1994 yılında Boğaziçi Üniversitesi’nde çeviribilim alanında tamamladığı lisans derecesinden sonra yüksek lisans ve doktora derecelerini İstanbul Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde tamamladı. Çeviri Derneği’nin kurucu üyeleri arasındaydı ve yıllarında Derneğin ilk dönem genel sekreterliğini yapmıştı. Daldeniz ayrıca Çevirmenler Meslek Birliği (ÇEVBİR) üyesi ve Afette Rehber Çevirmenlik (ARÇ) Grubu gönüllülerindendi.

9 Prof. Dr. Safinaz DURUMAN (1920-2001)
Safinaz Duruman İstanbul Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı profesörüydü. Leo Spitzer ve Erich Auerbach’ın öğrencisidir yılında vefat etmiştir. Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nın tarihçesinde, Duruman’dan şu şekilde bahsedilmektedir: Birinci kuşak Türk öğretim üyeleri Prof. Dr. Safinaz Duruman ve Prof. Dr. Şara Sayın anabilim dalımızın gelişmesine önemli katkıda bulunmuşlardır.

10 Prof.Dr. Hildegard EMMEL (1911-1996)
“Das Verhältnis von ere und triuwe im Nibelungenlied und bei Hartmann und Wolfram” konusunda hazırladığı doktora tezi ile 1935’te doktor unvanı aldıktan sonra bir süre öğretmen olarak görev yaptı. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’ndaki görevi sırasında Gürsel Aytaç’ın doktora tez hocalığını yaptı. Hildegard Emmel, son olarak Amerika Birleşik Devletleri’nde görev yaptı. Greifswald Üniversitesi tarafından kendisine 15 Kasım 1991’de fahri doktora unvanı verilen Emel, 6 Ocak 1996’da Bern’de öldü.

11 Öğr. Gör. Serpil ERFINDIK (1975- 2013)
Ege Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü'nden mezun olduktan sonra yüksek lisans eğitimini Dokuz Eylül Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümü'nde tamamladı. Dokuz Eylül Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümünde Öğretim Görevlisi olarak görev yapıyordu. Çev: S. Erfındık Erfındık, İzmir’in Buca ilçesinde eski eşi tarafından öldürüldü. Kadın Cinayetlerini Durduracağız Platformu 16 Nisan 2014 tarihinde, DEÜ Eğitim Fakültesi Konferans Salonu'nda "Serpil Erfındık'a Adalet İçin" paneli düzenlendi.

12 Ord. Prof. Dr. Rudolf FAHRNER (1903-1988)
Heidelberg ve Marburg Üniversitelerinde Germanistik ve Felsefe öğrenimi gördü. “Hölderlins Begegnung mit Goethe und Schiller” konusunda doktora tezi hazırladı. II. Dünya Savaşı’ndan sonra bir süre Amerikan esaretinde yaşayan Fahrner daha sonra Türkiye’ye geldi ve 1950’de Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda göreve başladı ve bu görevini 1958’e kadar sürdürdü.

13 Dr. Heinz KRISTINUS 1904 Reichstadt doğumlu. 1927’de Viyana Üniversitesi Felsefe Fakültesi Doktora diplomasını aldı. 1928’de aynı üniversitede Almanca ve İngilizce öğretmenliği sınavını kazandı yılının Kasım ayına kadar St. Fölten’deki Oberrealgymnasium’da Alman Dili ve Edebiyatı öğretti ve aynı yıl Türkiye’ye geldi yılları arasında Pertevniyal Lisesi’nde, yılları arasında Ankara Üniversitesi D.T.C.F. Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda sözleşmeli uzman olarak görev yaptı. 1978’de Avusturya’ya döndü. Yayınları: Die deutschen Verben mit Präpositionen und ihre Widergabe im Turkischen , Ankara Üni. Yayını., Ankara 1965 (1. Baskı, 2. Baskı 1981); Das Buch des Sängers als Zyklus. Eine Studie zum Nachweis der Einheit des West-östlichen Divans, Ank. Üni. Yayını , Ankara 1960; Der Graf von Monte Christo, M.E. B. Yayın

14 Prof. Traugott FUCHS (1906-1997)
Edebiyat ve dil tarihçisi, filolog ve ressam Traugott Fuchs Nazi Almanyası’ndan kaçtıktan sonra Türkiye’de yaşadığı sürgün yıllarında, İstanbul Üniversitesi’ndeki dil ve edebiyat tarihi kürsülerinin kurulmasında önemli bir rol oynadı. Mültecilerin çoğu 1945’ten önce ya da hemen sonra geri dönerken, Fuchs, vefat ettiği 1997 yılına kadar Türkiye’de kaldı ve 1983 yılına kadar sayısız öğrenci yetiştirdi.

15 Dr. Beste Güneş GERÇEKER (1963-2000)
İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Çeviri Bölümü, Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalında kısa bir süre görev yaptıktan sonra 27 Temmuz 2000 tarihinde elim bir trafik kazasında hayatını kaybetti. Gerçeker bu kısa süre içinde Almanca Mütercim Tercümanlık Anabilim Dalı’na katkıda bulunmuş ve 1999 depreminden sonra  Çeviri Derneği’nin İstanbul Valililiği ile yapmış olduğu bir protokolden sonra resmiyet kazanan Afette Rehber Çevirmenlik Sivil Toplum Kuruluşu’nun gönüllü üyesi olarak çalışmıştır.

16 Yrd. Doç. Dr. Afife GÜCÜYENER (1946-2008)
1946 yılında Konya’da doğdu yılında Avusturya Kız Lisesi’ni bitirdi. İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden 1975’te mezun oldu. 1979 yılında Selçuk Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde çalışma hayatına başladı. 22 yıllık çalışma hayatından sonra 2008 yılı Mart ayında emekli oldu. 26 Nisan 2008 tarihinde hayata gözlerini yumdu. Evli ve bir çocuk annesiydi.

17 Yrd. Doç. Dr. Umut GÜRBÜZ Anadolu Üniversitesi Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Eğitimi Bölümü Alman Dili Eğitimi Anabilim Dalı’nda görev yapan Yrd. Doç. Dr. Umut Gürbüz 20 Temmuz günü vefat etti. Kalp krizi sonucu yaşama veda eden Gürbüz, aynı zamanda Eğitim Bilimleri Enstitüsü Müdür yardımcılığı görevini de yürütüyordu. Prof. Dr. Mustafa Çakır "Yabancı Dil Yetisi Üzerine". İçinde: Yüksel Kocadoru (Ed.). Günümüz Alman Dili Eğitimi ve Edebiyatında Yeni Yaklaşımlar. Ankara: Detay Yayıncılık, ss çalışmasını Umut Gürbüz’e ithaf etmiştir.

18 Prof. Yaşar ÖNEN (1911–1997) yılları arasında DTCF Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda öğrenim gördü ve 1941’de asistan olarak girdiği aynı anabilim dalında 1946’da doçent, 1956’da da profesör oldu. Fotoğraftakiler: Ayaktakiler: Yaşar Önen – Ali Osman Öztürk Oturanlar: Nevin Selen – Gürsel Aytaç Prof. Önen’e 1972’de Federal Almanya Cumhurbaşkanı tarafından Liyakat Nişanı verilmiştir. Fotoğraftakiler: Gürsel Aytaç – Yaşar Önen – Cemil Ziya Şanbey – Melahat Özgü – Heinz Kristinus – Vural Ülkü

19 Prof. Dr. Melahat ÖZGÜ Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi’nde öğretim üyeliği yapan Özgü aynı zamanda tiyatro araştırmacısı, çevirmendi. 1955'te Türk-Alman Kültür İşleri Kurulu, onu Schiller Madalyası'na layık gördü. 1964'te aynı fakültede, daha sonra DTCF Tiyatro Bölümü’ne dönüşecek olan Tiyatro Kürsüsü'nü ve kürsünün de içinde bulunduğu Tiyatro Araştırmaları Enstitüsü'nü kurdu. Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi’ndeki ek binanın alt katındaki Tiyatro Bölümü’ne ait uygulama sahnesine Melahat Özgü’nün adı verilmiştir.

20 Prof. Dr. Yüksel ÖZOĞUZ Akademik hayatına 1964’te İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde asistan olarak başlayan Özoğuz, 1973’te doktor, 1982’de ise doçentlik unvanını aldı. Alman Romantizminde Kadın ve Sevgi Anlayışı başlıklı çalışmasıyla 1989’da profesör oldu. yıllarında İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Başkanlığı yaptı ve 2002’de emeklioldu. Kör et gözlerimi; yine de görürüm seni, Kapat kulaklarımı: Duyabilir seni, Ayaklarım olmadan da gelebilir sana, Çağırabilirim seni ağzım olmadan da. Rilke’den çeviren: Yüksel Özoğuz

21 Dr. Martin PLIENINGER (1954-2008)
1954 yılında Stuttgart’ta doğan Plieninger yılları arasında Schwäbisch Gmünd Üniversitesi’nde Almanca, Tarih ve Felsefe okudu yılına kadar Heidenheim’da öğretmenlik yaptı, 1990’da ise doktorasını bitirip „Doktor“ unvanını aldı ve Schwäbisch Gmünd’de öğretim üyesi olarak çalışmaya başladı. Dokuz Eylül Üniversitesi ile Schwäbisch Gmünd Üniversitesi arasında imzalanan Erasmus anlaşmasına büyük katkıları oldu. Erasmus anlaşması sonucunda konuk öğretim üyeliği yaptığı Dokuz Eylül Üniversitesi’nde geçirdiği kalp krizi sonucu hayatını kaybetti.

22 Prof. Dr. İhsan SARI ( ) Prof. Dr. İhsan Sarı Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı bölümü öğretim üyesiydi. Prof. Dr. Sarı 1983 yılında Doçentliğe, 1992 yılında ise Profesörlüğe yükseldi. 58 yaşında geçirdiği kalp krizine yenik düşerek hayata gözlerini yumdu.

23 1958 yılında doktora tezini tamamlayarak «Doktor» unvanını aldı.
Prof. Dr. Nevin SELEN ( ) yılları arasında Ankara Üniversitesi DTCF Alman Dili ve Edebiyatı Kürsüsü’nde öğrenim gördü yılında aynı kürsüde asistan oldu. 1958 yılında doktora tezini tamamlayarak «Doktor» unvanını aldı. Die Phoneme und Phonemkombinationen im An- und Auslaut der deutschen Einsilbler konusunda hazırladığı doçentlik tezi ile 1967’de doçent oldu yılında profesör olan Selen, 1991’de emekliliğe ayrıldı. Nevin Selen – Yaşar Önen

24 Prof. Dr. Hüseyin SESLİ Ege Üniversitesi Sosyal Bilimler Fakültesinin ilk birimlerinden biri Alman Dili ve Edebiyatı bölümüdür. Ancak o günlerde Filoloji Bölümü’nün bir alt disiplini olarak hizmet vermekteydi. Prof. Dr. Hüseyin Sesli yılları arasında bölüm başkanlığı yapıp bu bölümün ilk yöneticisi oldu. yıllarında da dekanlık görevini yürüttü.

25 Ord. Prof. Dr. Karl STEUERWALD (1905-1989)
1930’da İstanbul Alman Lisesi’ne modern diller öğretmeni olarak atandı. 1931’de Gazi Eğitim Enstitüsü’nde Almanca öğretmeni olarak görev üstlendi. Bu görevi sırasında zamanın başbakanı İsmet İnönü’nün Almanca öğretmenliğini de yaptı. K. Steuerwald, yılları arasında Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda ordinariyus profesör olarak görev yaptı.

26 Prof. Dr. Sargut ŞÖLÇÜN (1947-2012)
1974’te Hacettepe Üniversitesi’nde Alman Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı’nda asistan oldu. “Federal Almanya’nın Güncel Edebiyatında Türk ‘misafir işçisinin’ Tasviri” başlıklı doktora çalışmasını 1980’de Münih’te tamamladı. Hacettepe Üniversitesi’nde öğretim üyeliği sürerken, Aydınlar Dilekçesi’ne imza koyması nedeniyle 1984 yılında YÖK tarafından görevine son verildi. 1985 yılında Berlin Özgür Üniversite’ye geçti ve 1991 yılına kadar burada görev yaptı Yılları arasında Nürnberg – Erlangen Üniversitesi’nde öğretim üyeliği yaptı yılında profesör oldu. yılları arasında ise Duisburg–Essen Üniversitesi’nin, kuruluşunda rol aldığı Türkistik ve Türkçe Öğretmenlik Bölümü’nde öğretim üyeliği yaptı. Celal Kudat ve Sargut Sölçün

27 KARMA RESİMLER Arkada: Yüksel Baypınar, ?, Ü. Kaya, Wilfried Buch, B. Arvasi. Önde: O. Toklu, Gürsel Aytaç, Y. Ecevit, D. Zengin, İ. İlkhan. Ayaktakiler: Battal Arvasi, Ali Sarıca, H. Bolat, A.O. Öztürk Oturanlar: Nevin Selen, Yaşar Önen, Vural Ülkü Gönülden Esemenli, Wilfried Buch. Ayaktakiler: Yüksel Baypınar, A. O. Öztürk . Oturanlar: Engin Çinko, Bilal Çamlık

28 Prof. Dr. Nergis Pamukoğlu-Daş
TEŞEKKÜR Ellerindeki fotoğrafları bizlerle paylaşan hocalarımız; Prof. Dr. Gürsel Aytaç, Prof. Dr. Sakine Eruz, Prof. Dr. Mahmut Karakuş, Prof. Dr. Nilüfer Kuruyazıcı, Prof. Dr. Nergis Pamukoğlu-Daş Prof. Dr. Acar Sevim, Prof. Dr. Osman Toklu, Doç. Dr. Leyla Coşan, Doç. Dr. Meral Ozan, Doç. Dr. Dalım, Çiğdem Ünal, Yrd. Doç. Dr. Celal Kudat Engin Çinko, XII. Uluslararası Türk Germanistik Kongresi’ndeki oturumlara Anılarımızda Yaşayanlar’ın isimlerinin verilmesi fikrinin annesi Prof. Dr. Nazire Akbulut’a ve bu derlemeyi yapmaya vesile olmakla kalmayıp foto temini ve sayfa düzenlemede de katkı veren Prof. Dr. Ali Osman Öztürk’e teşekkürlerimizi sunarız. Derleyen: Yrd. Doç. Dr. Umut BALCI


"ANILARIMIZDA YAŞAYANLAR" indir ppt

Benzer bir sunumlar


Google Reklamları