عَنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ بِمَنْكِبِي فَقَالَ كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ إِذَا أَمْسَيْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الصَّبَاحَ وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الْمَسَاءَ وَخُذْ مِنْ صِحَّتِكَ لِمَرَضِكَ وَمِنْ حَيَاتِكَ لِمَوْتِكَ Yakup KABALAK Beyoğlu Vaizi
عَنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ Ömer b. Hattab(ra)’dan قَالَ Demiştir ki: أَخَذَ Aldı, tuttu
رَسُولُ اللَّهِ Allah Resul’ü (sav) بِمَنْكِبِي Omuzumu فَقَالَ (Peşinden) buyurdu ki: كُنْ ol
فِي الدُّنْيَا Dünyada كَأَنَّكَ Sanki sen غَرِيبٌ garipsin أَوْ Veya
عَابِرُ سَبِيلٍ yolunu kaybetmiş وَكَانَ idi ابْنُ عُمَرَ (Abdullah) b. Ömer يَقُولُ söylüyor
إِذَا أَمْسَيْتَ akşamlayınca فَلَا تَنْتَظِرْ sakın bekleme الصَّبَاحَ sabahı وَإِذَا أَصْبَحْتَ sabahlayınca
فَلَا تَنْتَظِرْ sakın bekleme الْمَسَاءَ akşamı وَخُذْ Al مِنْ صِحَّتِكَ Sağlığından
لِمَرَضِكَ hastalığın için وَمِنْ حَيَاتِكَ hayatından da لِمَوْتِكَ ölümün için
“Ömer b. Hattab(ra)’dan şöyle dediği rivayet edilmiştir. Allah Resulü(sav) omuzumu tutup şöyle buyurmuştur: Dünyada, gurbetçi gibi veya yolunu kaybetmeş bir kişi gibi ol. Abdullah b. Ömer şöyle derdi: Akşam ulaştığın zaman sabahı bekleme. Sabaha çıkınca akşamı bekleme. Sağlığından hastalığın için, hayatından da ölümün için al” Hadis-i Şerif