OLMAK İSTERİM… I WOULD LIKE TO BE… QUIERO SER...

Slides:



Advertisements
Benzer bir sunumlar
P OEMS ABOUT THE ENVIRONMENT Basogretmen Primary school Ordu TURKEY Comenius Project
Advertisements

Do you know who I am? Kim olduğumu biliyor musun?.
Carlos Alberto Bau 6/2/2010 6/2/2010anısına Fare kullanmayın Yayıncı: Luis Castro Yayıncı: Luis Castro Carlos Bau foto ğ raflarıyla Türkçeleştiren : Onur.
OLMAYI İSTERİM. I would like to be..
If you delete this after reading... you'll spend a year of ill luck! But... if you send it to (at least) 2 friends... you'll have 3 years of good luck!!!
OLMAYI İSTERİM. I would like to be. MR CAN AKIN DUSSELDORF
Bu hikaye bir babanın para ve değerli bir eşyayı kaybettiği için 5 yaşındaki kızına ceza verdiği zaman meydana geldi. Paranın bulunamadığı zor zamanlardı.
THE PRESENT PERFECT TENsE
If you delete this after reading... you'll spend a year of ill luck! But... if you send it to (at least) 2 friends... you'll have 3 years of good luck!!!
Heykeltraş ve ressam Bruno Torfs’un Avustralya’da Melbourne yakınlarındaki yağmur ormanlarında bulunan atölyesi ve heykellerinden bazıları. Torfs, bu ünik.
El Eterno Amante En Tu Corazón Traductor: Zulma Lujan – Can Akın.
Hareket halindeki insanlara ulaşın.Mobil Arama Ağı Reklamları Reach customers with Mobile Search Network.
NOUN CLAUSES (İSİM CÜMLECİKLERİ).
Do you know who I am? Kim olduğumu biliyor musun?.
Tek Sabıkam My Only Crime Poem : Nilufer DURSUN Translated by : Can AKIN.
REQUESTING OTHERS TO DO SOMETHING
Birthday party. birthday party new year's party new year's party New Year's Party.
Woman to Woman Encouragement Kadının Bir Kadına Desteği.
SENİ ANDIM MEVLANA Mevlana I Remembered You SESLİDİR - VERY SOUND Poem: Can AKIN Translated by : Nilufer DURSUN.
Database for APED Büşra Bilgili | Emirhan Aydoğan | Meryem Şentürk | M. Arda Aydın COMPE 341.
Messages From Mevlana Mevlana'dan Mesajlar Written: Poet Nilüfer Dursun Translated By: Poet Can AKIN.
21/02/2016 A Place In My Heart Nana Mouskouri « Istanbul « (A Different Adaptation)
SORU KELİMELERİ TEOG SINAVINDA HAYAT KURTARIR!
SESLİDİR - VERY SOUND Can AKIN Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN Mevlana.
MUSIC FOR COMENIUS BROTHER HOOD NEVER ENDS BROTHERHOOD NEVER ENDS…. *We are not going to give up yet *It's time for us to make our move *We fed up with.
Ben İstanbul'um I'm Istanbul Poem : Nilufer DURSUN Translated by : Can AKIN.
Eternal Lover In Thy Heart While creating the galaxies And defining the endless time.. And covering the unknown, with the known I dreamt of you. What.
Gracias A La Vida… Thanks to Life… Hayata Teşekkür Ederim...
Poet Of The Moral Climates Mevlana Manevi İklimler Ozanı Mevlana Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN.
Searching Thy Lover, To Be One Looking at the sky.. Behind every cloud and over the wings of the birds.. I always dreamt of you. You were looking for.
You Used To Eat Soul Food, Soul Was Your Drink Can Yemeği Yerdin Can'dı Şerbetin Written: Poet Nilüfer Dursun Translated By: Poet Can AKIN.
Türkçe İngilizce Mistik Şiirler Turkish English Mystical Poems Müzikli slâyt Slideshow with music Sevmeyi Öğren Learn How To Love Written By: Can Akın.
Practice your writing skills
GREETING MANNERS AND POLITE WORDS EMLAK KREDİ BANKASI İLKÖĞRETİM OKULU İstanbul(Bakırköy) SELAMLAMA VE KİBAR SÖZLER.
HAPPY EASTER! MUTLU PASKALYALAR ! Hepinizin Paskalya Bayramını kutluyoruz. Paskalya bizim kültürümüzde kutlanan bir bayram değil ama aynı dönemde bizim.
Türkçe İngilizce Mistik Şiirler Turkish English Mystical Poems Müzikli slâyt Slideshow with music İnsanlığın Amacı Goal of The Humanity Written By: Can.
VO: Tüm bakışlar üzerimdeyken, saçlarımın kusursuz olmasını isterim. EBT: When all eyes are over me, I want my hair to be perfect. VO: Kepeksiz ve güzel.
SEN GELMEDİKÇE Si tú no regresas Traductor: Zulma Lujan.
CHAPTER Section 1.1 What Is Entrepreneurship? Section 1.2 Characteristics of an Entrepreneur Introduction to Entrepreneurship.
Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN
Translated By; Nilüfer Dursun
NATIONAL AND LOCAL SONGS OF TURKEY
...HAYAL EDİN... DÜNYANIN EN ÜNLÜ BARIŞ ŞARKISI John Lennon CAN AKIN.
Written By: Can Akın Translated By; Nilüfer Dursun
POEM: CAN AKIN TRANSLATED BY: NILUFER DURSUN
Ben Sana Geldim Mevlânâ Translated By; Nilüfer Dursun
Translated by : Can AKIN
Superstitions Grade 7 Unit Bilginbakterim.com
Soldiers Who Died In Canakkale
Translated By; Nilüfer Dursun
Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN
Translated By; Nilüfer Dursun
İmg 8 spiritüel keşifler
Evlenir misin? ( Hadi Koş Gel… )
Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN
BEN SANA GELDİM MEVLANA Poem: Can AKIN Translated by : Nilufer DURSUN
ŞAİR VE FOTOĞRAF SANATÇISI
Erdemler Âlimi Mevlânâ Translated By; Nilüfer Dursun
Ben Sana Geldim Mevlânâ Translated By; Nilüfer Dursun
Poem: Can AKIN Translated by : Nilufer DURSUN
Can I walk there? Is it far?
If you delete this after reading... you'll spend a year of ill luck!
Birthday party. birthday party new year's party new year's party New Year's Party.
Cues for higher added-value ideas
NİŞANTAŞI ÜNİVERSİTESİ
“Differentiation for making a positive Difference!!!!”
İNGİLİZCE START Örnek Ders Anlatımı Farklı Konulardan
Imagine that you are a teacher and you are taking your 20 students to England for the summer school.
ELİF SU KÜÇÜKKAVRUK. plants When you touch this plant, it can be like the photograph. When you let go, it becomes normal.
People with an entrepreneurial mindset are always brave.
Sunum transkripti:

OLMAK İSTERİM… I WOULD LIKE TO BE… QUIERO SER... CAN AKIN ŞAİR VE FOTOĞRAF SANATÇISI

Ay ışığı olmayı isterim... Yanlış anlaşılmış âşıkların gecelerini aydınlatmak için, Moonlight... In order to enlighten the nights of misunderstood lovers, Luz de luna… Para iluminar las noches de los amantes incomprendidos,

Sessizlik isterim… İnsanların kalplerini altüst eden sesleri dindirmek için, Silence... In order to silence the voices that turmoil people’s hearts, Silencio... Para silenciar las voces de los corazones agitados,

Şafak isterim… Mutlu bir gün daha getirmek için, Dawn... In order to bring one more day of happiness Amanecer... Para llevar un día más de felicidad,

Işık isterim… Hayatlarını karanlıkta yaşayanlar için, Light… For all those who live their lives in darkness, Luz... Para todos aquellos que viven sus vidas en la oscuridad,

Gece isterim… Bütün gün çabalayanları kucaklamak için, Night... In order to cuddle those who strive all day long, Noche... Para abrazar a los que se esfuerzan durante todo el día,

Hayat isterim… Ölmekte olanlar belki yeniden doğabilir diye, Life... So that all those who are dying... May be reborn again Vida... Por todos aquellos que están muriendo... Se puede renacer otra vez,

Gözyaşı isterim… Duyarsız kalpler de ağlayabilsin diye, A tear.. So insensitive hearts can also cry, Una lágrima... porque un insensible corazón también puede llorar,

Tebessüm isterim… Acı dudakları tatlandırmak için, A smile... In order to sweeten bitter lips, Una sonrisa... Para endulzar los labios amargos,

Sevgi isterim… İnsanları birleştirmek ve onlardan biri olduğumu anlamalarını sağlamak için, Love... In order to unite people... And let them know that I am just one of them, Amor... Para unir a las personas y dejarles saber que soy parte de ellos,

Aslında… Küçük bir sinek kuşu olmak, açık bir pencereden evine girebilmek, bir kucakla sana Sürpriz yapmak ve güzel bir gün dilemek isterdim... Sevgili Arkadaşım…. In fact... I would just like to be a small hummingbird.. So I could fly into your home through an open window, surprise you with a hug, and wish you a beautifulday... My dear friend… En realidad... Quiero ser un pequeño colibrí... para poder volar a tu casa  y através de  una ventana abierta,  sorprenderte con un abrazo, y desearte un hermoso día mi querido Amigo...

ŞAİR VE FOTOĞRAF SANATÇISI http://www.turklider.org/TR/EditModule.aspx?tabid=1038&mid=8373&ItemID=2960&ItemIndex=108 Can AKIN ŞAİR VE FOTOĞRAF SANATÇISI Mr_canakin@yahoo.co.uk Mr_canakin@hotmail.com