Sunuyu indir
Sunum yükleniyor. Lütfen bekleyiniz
YayınlayanIlkbahar Armagan Değiştirilmiş 9 yıl önce
1
A VUSTRALYA
2
Dİ LLER Resmi dil İngilizce, İtalyanca, Yunanca, Kantonca (2006) İngilizce, Arapça, Vietnamca, Yunanca, Çince, Hintçe (2010-2011) 200-300 yerli dil, 70 varlığını sürdüren İşaret dili Auslan
3
Y ERLILER VE D ILLERI Aborijinler ve Torres Strait Islanders Torres Strait Islanders Papua Yeni Gine yerlileri Pama-Nyungan dilleri 250-300 dil
4
YERLİLER VE D ILLERI AIATSIS (Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islanders Studies) FHU (Family History Units) www.indigenous.gov.au, okul, sağlık, güvenlik, ekonomi www.indigenous.gov.au
5
G ÖÇMENLERE S AĞLANAN Ç EVIRI E ĞITIMI Translating and Interpreting Services (30 yıl, 1900 sözleşmeli, 170 dil ve lehçe, arama ücreti) Aboriginal Interpreter Service (Kuzey Avustralya, hukuk ve sağlık)
6
M ACQUARIE U NIVERSITY Dilbilim Bölümü Center for Translation and Interpreting Research ( Yazılı ve Sözlü Çeviri Araştırmaları Merkezi) 2. Ve 3. sömestrda alan seçimi %30 teori %70 Uygulama Çince ve Auslan ; yazılı çeviri
7
Fransızca, Japonca, Korece, İspanyolca ve Mandarin dillerine eş zamanlı çeviri eğitimi Auslan: Avustralya Sağırlar Birliği işaret dilidir. Au stralian S ign Lan guage NAATI onaylıdır.
8
U NIVERSITY OF Q UEENSLAND The school of Languages and Comparative Cultural Sciences ( Diller ve Karşılaştımalı Kültür Bilimleri Okulu) Hem yazılı hem sözlü Çince çeviri Sağlık, ekonomi, hukuk, teknoloji, siyaset, uluslararası ilişkiler NAATI onaylıdır.
9
T HE R OYAL M ELBOURNE I NSTıTUTE OF T ECHNOLOGY (RMIT) Faculty of Social Sciences ( Sosyal Bilimler Fakültesi) Arapça, Yunanca, İspanyolca, Portekizce, Rusça, Türkçe, Kürtçe.... (Paraprofesyonel akreditasyon) İtalyanca, Japonca, Türkçe, Çince, Auslan, İspanyolca, Korece (profesyonel akreditasyon) NAATI onaylıdır.
10
T HE U NIVERSITY OF N EW S OUTH W ALES Faculty of Arts and Social Science School of Languages and Linguistics Çince, Yunanca, Almanca, Fransızca, İtalyanca, Japonca hem yazılı hem de sözlü çeviri eğitimi
11
www.naati.com.au/approved_aust_co urses.html
12
A VUSTRALYA ÇEVIRI PIYASASI Son 10 yılda çok gelişmiştir. İki ana neden: Farklı etnik toplumlar, Ticari ilişkiler En çok ihtiyaç duyulan çevirmenlik türü toplum çevirmenliğidir.
13
P ROFESYONEL Ç EVIRMENLER 2001 3045 Bu dönemde yıllık 78.000$ kazanç 2001-2006 5600
14
Toplum Çevirmenliği: 90dakika – 58$ Freelance Çevirmenler: 45$ - 100$ Gün boyu: 250-700$ Yazılı Çeviri: Kelime başına hesaplanır Ücretlendirme 0.16$ - 3.00$
15
AUSIT Avustralya’daki sözlü ve yazılı çevirmenlerin çalıştığı profesyonel bir kuruluş. 750’den fazla çalışan 30 dile çeviri International Federation of Translators (FIT)’in bir üyesidir. Code of ethics (mesleki ahlak kuralları); NAATI,
16
Centrelink NSW Health Care Interpreter Service Associated Translators & Linguists Institute of Modern Languages at The University of Queensland tarafından onaylanıp kabul edilmiştir. Akreditasyonu olan olmayan herkes, bu kuruluşta çalışanlarla doğrudan iletişime geçerek eğitim programlarına katılabilir.
17
NAATII The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Akreditasyon düzenleyen tek kuruluştur. Merkez ofisi Canberra’dadır.
18
VERİLEN ONAY ÇEŞİTLERİ Conference Interpreter (Senior) Advanced Translator (Senior) Conference Interpreter Advanced Translator Professional Interpreter Professional Translator Paraprofessional Interpreter Paraprofessional Translator
19
Aday olmadan önce alınacak eğitimler online olarak öğrenilebilir.
20
AALITRA The Australian Association for Litreray Translation. Ulusal Edebi çeviri yapılan bir organizasyondur. AALITRA REVİEW ; Yapılan çeviriler, yazarlarla röportajlar, çeviri teknikleriyle ilgili makaleler
21
AAHIT The Victorian branch of the Australian Association of Hospital Interpreters and Translators (AAHIT) olarak kuruldu Melbourne, Kasım 1989 The Alfred Hospital Haziran 1990’da başlatıldı. 17 Aralık 2008, birliğin ismi AAHIT olarak değiştirildi.
22
A MAÇLARı Üye hastanelere Profesyonel çeviri desteği sağlamak Farklı kültürlere sahip hastalarla nasıl iletişime geçileceği hakkında eğitim vermek Sağlık çalışanlarıyla çevirmenlerin daha etkili çalışmasını sağlamak Çevirmenlerin profesyonel kimliğinin farkındalığını sağlamak
Benzer bir sunumlar
© 2024 SlidePlayer.biz.tr Inc.
All rights reserved.