Poem: Can AKIN Translated by : Nilufer DURSUN SENİ ANDIM MEVLANA Mevlana I Remembered You SESLİDİR - VERY SOUND Poem: Can AKIN Translated by : Nilufer DURSUN
Kanatlarıma yüklediğim sonsuz sevgini, Çıngın ile yanan uçsuz yüreğimi, Huzur dolan her hücremi, Dolaştım durdum toprak, gök ve denizi, Her dilde anlattım durdum, Mevlana'nın bitmeyen sevgisini Your endless love whom I loaded into my wings, My boundless heart which burns with your reality, Every cell which belongs to me, is filled peace, I walked around earth sky and sea, Explained in every language, The interminable love of Mevlana
Gezdiğim her yerde seni andım Mevlana, Gittiğim her sokak ve şehre seni taşıdım İlahi sevgi ışığınla aydınlandım, Ve insanları sevginle aydınlattım, Huzur okyanusunda Bir damla suda çoğaldım, I remembered you in every place where I toured, Talked about you in every street and city where I visited I became clear with your light o divine love, And illuminated people with your love, In the ocean of peace Became greater
Seni andım Mevlana, Gittiğim her yerde seni anlattım, Anlattıkça çoğaldım, Çoğaldıkça kalktı gözümdeki perde, Yüreğimdeki huzur Ve ben sende buldum içimdeki derde çare. I remembered you Told you every place where I went, When I told I increased more, The curtain of my eye became smaller when I told, Peace inside me You were the solution of my heart's trouble
Nehir oldum deli deli akan, Irmak oldum çağlayan taşan, Deniz oldum dalga dalga vuran, Okyanus oldum derin ve sakin ulaşılamayan, Ben sende, Ben oldum sonsuz huzuru ruhuma kazıyan. I became a flowing river madly, A craching, over flowing stream, A sea full of waves, An unreched ocean deep and calm, With you.
Güneş oldum sevginle ısıtan, Sevgi tohumlarını yeşertip, Boy boy sevgi çiçekleri açtıran, Dertlere merhem, Hastalara derman, Sevginin ışığını her yere yansıtan I became a heating sun with your love, Causing the love seeds to leaf out, Making the love flowers of various sizes bloom, Remedy to the troubles, Cure to the patients, Everywhere reflecting the light of love
Gittiğim yerlerde adın duruyor, Baktığım her yerde Varlığın dile geliyor, Var olmanın huzuru ruhuma doluyor Bu Can; Ancak sende huzuru buluyor. Your name remained in the places where I toured In every place where I watched, Your presence expresses, Peace of available Fills into my soul This Soul; Is peacefully with you only
Ben bir Can, sen bir Can, Her yer Can Ben bir Can, sen bir Can, Her yer Can. Gelin Can'lar birlik olalım, İlahi aşkla yanıp tutuşalım, Fani dertleri unutalım, Gönül gözünde buluşalım I'm a Soul, so you are, Everywhere Souls, Come on Souls let's agree with each other, Be inflamed with the love of divine, Let's meet in the eye of heart
ŞAİR VE FOTOĞRAF SANATÇISI Can AKIN ŞAİR VE FOTOĞRAF SANATÇISI mr_canakin@yahoo.co.uk mr_canakin@hotmail.com http://www.turklider.org/TR/EditModule.aspx?tabid=1038&mid=8373&ItemID=6075&ItemIndex=43