TRANSLATION PROBLEMS and Language TEACHING

Slides:



Advertisements
Benzer bir sunumlar
P OEMS ABOUT THE ENVIRONMENT Basogretmen Primary school Ordu TURKEY Comenius Project
Advertisements

Do you know who I am? Kim olduğumu biliyor musun?.
FORM 3 USE OF THE PRESENT CONTINUOUS TENSE • a)Bu tense ile temel olarak içinde bulunduğumuz anda yapmakta olduğumuz eylemleri anlatırız. Zamanı.
Everyday objects ● Possession
A GAP YEAR PLAN Bir ara / boş YIL PLANI
“Ben çay içmek istiyorum.” Asking for things ● Offering things ● Plans
I ASİMO I ASİMO PREPARED: CENGİZ MURAT TEKİNBÜĞRÜ English Course Presentation TURKEY Mechatronics Engineering at SAKARYA UNIVERSITY PREPARED: CENGİZ.
THE PRESENT PERFECT TENsE
(OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI)
SIMPLE PRESENT TENSE SPELLING RULES
Kelime Uygulama Sunumu - 24 Bu sunumdaki kelimeler… To compensate To compete To compile To complain To comply (with)
Ayşe Müzeyyen Tozluoğlu İlköğretim Okulu
Where did you come from to Kocaeli ? Karaman, Balıkesir, Egytp,Zonguldak, Eskişehir,Ağrı, Konya, Bolu, Tokat, Gümüşhane,Hatay, Rize,Urfa,Erzurum ( 2 )
NOUN CLAUSES (İSİM CÜMLECİKLERİ).
11 Feb Incoming Students Erasmus Information Meeting Assoc.Prof.Nagihan OKTAYER Member of Erasmus Coordination Committee
REQUESTING OTHERS TO DO SOMETHING
SÜLEYMAN DEM İ REL PRIMARY AND SECONDARY SCHOOL. GENERAL INTRODUCTION SCHOOL DIRECTORY, TEACHERS AND OTHER STAFF CLASSROOMS PARTS OF THE SCHOOL GALLERY.
Birthday party. birthday party new year's party new year's party New Year's Party.
PRESENT CONTINUOUS PRESENT SIMPLE
Database for APED Büşra Bilgili | Emirhan Aydoğan | Meryem Şentürk | M. Arda Aydın COMPE 341.
ÇEVİRİ Tanım.
21/02/2016 A Place In My Heart Nana Mouskouri « Istanbul « (A Different Adaptation)
Sicilian Food «Scacce» are sheets of folded dough mixed and seasoned to taste in a variety of ways: tomato and cheese, broccoli, cheese and sausage, eggplant.
PRESENT CONTINUOUS © 2016 ingilizcebankasi.com.
©2016 be ©2016 ingilizcebankasi.com.
MUSIC FOR COMENIUS BROTHER HOOD NEVER ENDS BROTHERHOOD NEVER ENDS…. *We are not going to give up yet *It's time for us to make our move *We fed up with.
  Shifting deictic centre as source of ambiguity: (20) [on the phone]: There’s a hospital at the opposite end of town.  (21) [letter.
Ben İstanbul'um I'm Istanbul Poem : Nilufer DURSUN Translated by : Can AKIN.
ENGLISH GRAMMAR İNGİLİZCE DİLBİLGİSİ
What is lost in translation?
LITERARY TRANSLATION 2 Week 5. In-class translation workshop.
Searching Thy Lover, To Be One Looking at the sky.. Behind every cloud and over the wings of the birds.. I always dreamt of you. You were looking for.
You Used To Eat Soul Food, Soul Was Your Drink Can Yemeği Yerdin Can'dı Şerbetin Written: Poet Nilüfer Dursun Translated By: Poet Can AKIN.
Practice your writing skills
HAPPY EASTER! MUTLU PASKALYALAR ! Hepinizin Paskalya Bayramını kutluyoruz. Paskalya bizim kültürümüzde kutlanan bir bayram değil ama aynı dönemde bizim.
DISCUSSION
Students social life and join the social clubs. BARIŞ KILIÇ - EGE DÖVENCİ IŞIK ÜNİVERSİTESİ
(YAPABİLİRİM/YAPAMAM)
COUNTABLE AND UNCOUNTABLE NOUNS
Superstitions Grade 7 Unit Bilginbakterim.com
CHAPTER 1 uzm. Psk. Özlem ataoğlu
YDI101 YABANCI DIL 1 HAFTA 1. We use subject pronouns when the pronoun is the subject of the sentence. When the subject appears the second time, we don’t.
Translated By; Nilüfer Dursun
Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN
SPAIN. STATE NAME: Kingdom of Spain PRESIDENT: Madrid AREA: km2 POPULATION: OFFICIAL LANGUAGE: Spanish RELIGION: Christianity CURRENCY:
W O R D A M G E U FOR N I T 1.
Would you like a different color?
PUANLAMA ÖNERİSİ *Öğrenciler iki gruba ayrılır. Her iki gruba da baştan 1000’er puan verilir. *Birinci grup yarışırken “GAME 1“ açılır. Öğrenciler her.
Louis Pasteur ( ) By: Areli Valencia. Pasteur.
MUSTAFA KEMAL ATATÜRK. THE LIFE OF MUSTAFA KEMAL.
Organizational Communication
Located on the hill on the rigt behind Kastamonu Goverment House, one of the symbols of the city’s other important. Abdurrahman Pasha in 1885, the building,
ETwinning Nedir?. Türkiye’de 81 ilin katılımıyla yürütülen 1.Projemiz.

Döngüler ve Shift Register
NİŞANTAŞI ÜNİVERSİTESİ
Turkish cuisine is very popular around the world. It has a very wide options for everyone. The variety of the recipes and the ingredients which are grown.
NİŞANTAŞI ÜNİVERSİTESİ
“am, is, are”.
“Differentiation for making a positive Difference!!!!”
2018 YILINDA GERÇEKLEŞTİRİLECEK ÇEVRE EĞİTİM ETKİNLİKLERİ
NİŞANTAŞI ÜNİVERSİTESİ
PRESENT CONTINUOUS. Present continuous (am/is/are + V-ing) I am (=’m) playing football today. He She It is (=’s) We You They are (=’re)
Feminism, unlike the idea of ​​ mankind, is a trend that is prioritized to bring gender inequality to the agenda. The notion of feminism, which is not.
Chapter 5 – Balancing of accounts
Imagine that you are a teacher and you are taking your 20 students to England for the summer school.
İNGİLİZCE GRAMER THERE IS /THERE ARE (SAHİP OLMA) KALIPLARI
2019 YILINDA GERÇEKLEŞTİRİLMESİ PLANLANAN
SUBJECT NAME Prepeared by Write the names of group members here
People with an entrepreneurial mindset are always brave.
Sunum transkripti:

TRANSLATION PROBLEMS and Language TEACHING

What is translation? Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text.

Origin of the term “translation” Etymologically, "translation" refers to "bringing across" or "carrying across". Originated from the latin word "translatio" , the perfect passive participle of which is "translatum" or "transferre". Trans implies "to transfer" and "ferre" implies to "to carry to bring across"

A brief history of translation Word for word Taking grammatic differences into account Regarding both the source and the target culture

Translation problems Adequacy Equivalence Culture-specificity Connotativity and Denotativity

-There’s something about Mary Adequacy: Being enough or giving the same sense in the target language. -There’s something about Mary -Ah Mary Vah Mary

Equivalence: Giving the same massage Don’t teach your grandmother to suck eggs. Tereciye tere satılmaz.

Whole slitted aubergines with seasoned minced meat filling Culture-Specificity: The differences between the source and target cultures. Karnıyarık Whole slitted aubergines with seasoned minced meat filling

Connotativity and Denotativity: Having (or not having) an associated (secondary) meaning of a word. Father Skeleton key Baba/Peder İskelet anahtar/Maymuncuk

Translation problems and language teaching * Raising the student’s awareness towards the target culture. * Making students give importance to the semantic equivalance.

1)How do you do. A) Nasıl yaparsın. B) Nasılsın. C) Nörüyon 1)How do you do? A) Nasıl yaparsın? B) Nasılsın? C) Nörüyon? D) Ne yapıyorsun?

2) Cheese (while taking photo) a) Peynir b) 333 c) Gülümseyin

3) You are very beautiful 3) You are very beautiful. (to your darling) a) Çok güzelsin b) Çok güzelsiniz

4)It is raining like cats and dogs 4)It is raining like cats and dogs. a)Yağmur bardaktan boşanırcasına yağıyor. b) Yağmur köpek ve kediler gibi yağıyor.

5) God bless you! a) Tanrı seni korusun. b) Çok yaşa.

6) Coffees on house. a) Kahveler şirketten. b) Kahveler evde.

7) Wild at heart. a)Delikanlı. b) Kalpte vahşet c) Vahşi duygular

8) A clockwork orange a) Otomatik portakal b) Saatli portakal

REFERENCES YAZICI, Mine, 2005, Çeviribilimin Temel Kavram Ve Kuramları, İstanbul, Multilingual Yabancı dil yayınları. CHESTERMAN, Andrew, 1997, Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory, John Benjamins Pub Co. NORD, Christiane, 2005, Text analysis in translation: theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis, Rodopi.