Today’s Lecture Poets, Sufis. and Urban Life

Slides:



Advertisements
Benzer bir sunumlar
Do you know who I am? Kim olduğumu biliyor musun?.
Advertisements

ENGLISH TENSES PAST CONTINUOUS TENSE SÜREKLİ GEÇMİŞ ZAMAN.
MUSTAFA KEMAL ATATÜRK.
Hareket halindeki insanlara ulaşın.Mobil Arama Ağı Reklamları Reach customers with Mobile Search Network.
SÜMEYYE KARABOYUN İÖP-1
İNGİLİZCE SO THAT / IN CASE
UNIT 18 CLIMATE “İklim” E x e r c i s e s. Translate into English sonunda ………………………………………………………. Mısır seyahati ………………………………………………………. sıcaklık hariç.
YUNUS EMRE.
NOUN CLAUSES (İSİM CÜMLECİKLERİ).
Tek Sabıkam My Only Crime Poem : Nilufer DURSUN Translated by : Can AKIN.
Alp Osman Altunsoy. Ankara is located in centre of Turkey Ankara is the capital of Turkey.
COSTUMES KILIKLAR (KOSTÜMLER)
Messages From Mevlana Mevlana'dan Mesajlar Written: Poet Nilüfer Dursun Translated By: Poet Can AKIN.
21/02/2016 A Place In My Heart Nana Mouskouri « Istanbul « (A Different Adaptation)
5. Sınıf Unit 7 Party Time (Ünite 7 Parti Zamanı)
SESLİDİR - VERY SOUND Can AKIN Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN Mevlana.
Can / could ©2016 ingilizcebankasi.com.
Ben İstanbul'um I'm Istanbul Poem : Nilufer DURSUN Translated by : Can AKIN.
Türkçe İngilizce Mistik Şiirler Turkish English Mystical Poems Müzikli slâyt Slideshow with music Hele Bir Düşün Think Above All Written By: Can Akın.
What is lost in translation?
Tokyo Sokaklarında In Tokyo Streets Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN.
Brenda, yamaç tırmanışı yapmak isteyen genç bir kadındı. Bir gün cesaretini toplayarak bir grup tırmanışına katıldı. Tırmanacakları yere vardıklarında,
Poet Of The Moral Climates Mevlana Manevi İklimler Ozanı Mevlana Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN.
LITERARY TRANSLATION 2 Week 5. In-class translation workshop.
Searching Thy Lover, To Be One Looking at the sky.. Behind every cloud and over the wings of the birds.. I always dreamt of you. You were looking for.
You Used To Eat Soul Food, Soul Was Your Drink Can Yemeği Yerdin Can'dı Şerbetin Written: Poet Nilüfer Dursun Translated By: Poet Can AKIN.
Türkçe İngilizce Mistik Şiirler Turkish English Mystical Poems Müzikli slâyt Slideshow with music Sevmeyi Öğren Learn How To Love Written By: Can Akın.
Türkçe İngilizce Mistik Şiirler Turkish English Mystical Poems Müzikli slâyt Slideshow with music İnsanlığın Amacı Goal of The Humanity Written By: Can.
Türkçe İngilizce Mistik Şiirler Turkish English Mystical Poems Müzikli slâyt Slideshow with music Kalplerin Cilası Varnish of Hearts Written By: Can Akın.
Students social life and join the social clubs. BARIŞ KILIÇ - EGE DÖVENCİ IŞIK ÜNİVERSİTESİ
Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN
Translated By; Nilüfer Dursun
Today’s Lecture Istanbul Gardens and Poetry Death at a Garden.
Written By: Can Akın Translated By; Nilüfer Dursun
WE WILL PICK UP & DELIVER TO YOUR DOOR
Ben Sana Geldim Mevlânâ Translated By; Nilüfer Dursun
Translated By; Nilüfer Dursun
Translated by : Can AKIN
Superstitions Grade 7 Unit Bilginbakterim.com
İstanbul: Şairlerin Şehri
Soldiers Who Died In Canakkale
Translated By; Nilüfer Dursun
Translated By; Nilüfer Dursun
Translated By; Nilüfer Dursun
Present Perfect & Simple Past I love to travel. I have been to more than 10 countries.
Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN
MY FAVORITE PHILOSOPHY (En Sevdiğim Felsefe).
Poem: Can AKIN Translated by: Nilufer DURSUN
BEN SANA GELDİM MEVLANA Poem: Can AKIN Translated by : Nilufer DURSUN
Erdemler Âlimi Mevlânâ Translated By; Nilüfer Dursun
German shepherd dog. These dogs are said to be intelligent before they say.
Ben Sana Geldim Mevlânâ Translated By; Nilüfer Dursun
W O R D A M G E U FOR N I T 1.
5. Sınıf Unit 7 Party Time (Ünite 7 Parti Zamanı)
PUANLAMA ÖNERİSİ *Öğrenciler iki gruba ayrılır. Her iki gruba da baştan 1000’er puan verilir. *Birinci grup yarışırken “GAME 1“ açılır. Öğrenciler her.
MUSTAFA KEMAL ATATÜRK. THE LIFE OF MUSTAFA KEMAL.
Located on the hill on the rigt behind Kastamonu Goverment House, one of the symbols of the city’s other important. Abdurrahman Pasha in 1885, the building,
NİŞANTAŞI ÜNİVERSİTESİ
5. Sınıf Unit 7 Party Time (Ünite 7 Parti Zamanı)
5. Sınıf Unit 7 Party Time (Ünite 7 Parti Zamanı)
İstanbul Boğazı. İstanbul Boğazı İSTANBUL BOĞAZI ( BOSPHORUS) İstanbul Boğazı, Karadeniz ile Marmara Denizi’ni birleştiren su yoluna verilen isimdir.
DREAMHOUSE DREAM HOUSE DREAM……… YOU CAN TOUCH IF YOU DREAM……… by TLG by TLG.
DREAMHOUSE TY TLG DREAM HOUSE TY TLG DREAM……… YOU CAN TOUCH, IF YOU DREAM………
Imagine that you are a teacher and you are taking your 20 students to England for the summer school.
DIRECTIONS.
ISLAM JUDAISM CHRISTIAN MEHD İ AND MES İ H. WHO IS MEHDİ ? Mehdi, means the are who got quided by himselb in the dickmary. There is nothing related to.
“8. SINIFLAR” MASTERMIND UNIT 4 On the phone Wopenglish GURURLA SUNAR…
People with an entrepreneurial mindset are always brave.
PASSİVE VOİCE Edilgen çatI.
Sunum transkripti:

Today’s Lecture Poets, Sufis. and Urban Life Sufism and Life at the Lodge Poets and their Life Stories Example: Figani

CLASS TRIP TO SULEYMANIYE SATURDAY DECEMBER 17TH Suleymaniye Mosque@10

P from Nusretname, (the Book of Victory), dating from 1584. Sufi Sheikhs guide the spiritual development of Sufi adepts lead mystical ceremonies, offer advice, in charge of economic and political life of their communities. spiritual powers revealed through miracles (keramet) life stories written down by their followers (menakıbname) Close followers (mürid), sympathizers (muhib), visitors P from Nusretname, (the Book of Victory), dating from 1584.

From the album of Taeschner , Mevlevis 17. cent

Dervishes and Kalenderis as a part of the procession of a ceremony

A kalender derwish from Chalcocondyle, Histoire des Turcs, (Paris: 1950)

Dervishes from Menakıb-ı Sevakıb, (p.15)

Varieties of Sufi Experience Holy fool (meczub) Antinomian traveling dervishes (such as kalenderis) Members of orders (tarikat)

Poets Figani, Yusuf-ı Sineçak, and Ahmet Paşa (from left to right) artist unknown, Mesairü’s-Suara, a biographical dictionary of poets, dating from the sixteenth century.

Circumcision Festivities of Süleyman’s Sons in 1530 with Three Statues from Buda in Lokman, Hünername, 1587-88.

Procession of Süleyman the Magnificent through the Hippodrome with three statutes from Buda from a series of of woodcuts published in 1553 at Antwerp after drawings made by Coecke in 1533.

Karabalizade Garden in Kabataş, ca Karabalizade Garden in Kabataş, ca. 1577-81 from Salomon Schweigger, Eine neue Reyssbeschreibung, (Nuremberg: 1608), p. 127

Dream of the Poet Figani and its Misinterpretation by Karabalizade from Aşık Çelebi’s Meşairü’ş Şu‘ara’ (c.1568) Bu gice gördüm ki iskelede bir minare yapılmış. Himmet-i ashab-ı devlet gibi bülend ve dud-ı ah-ı ‘aşık-manend teklif itdiler çıkdum, ol minarede ezan okudum amma derunuma bir hevl geldi ki canumdan el yudum. “Last night, I saw that a minaret was built near the Port, high as the favor from the statesmen and resembling the smoke from the sights of the lovers… Some people proposed me and I climbed up. I recited the call for the prayer on that minaret, but fear (hevl) stuck my heart that I lost my life. ‘Ᾱşıḳ Çelebi, Meşâ’irü’ş-Şu’arâ: İnceleme-Metin, ed. Filiz Kılıç (İstanbul: İstanbul Araştırmaları Enstitüsü, 2010), vol 3, 1208.

  Kara Balizade didi ki bu vakıa hayrdur ne ihtimal gayrdur inşşallah bugün senüñçün İskender Çelebi Efendiye varayum saña ya gümrük ya pencīk kitabetin alıvireyüm. Ahşama ċomayayum beratuñ yanumdan çıkarayum. İskelede deryaya na˙ır çar-gahlarda ‘ıyş u ‘işretler ile der-amedler tahsil idüp sohbetler ile avaze-i zevk ü neşatuñ etrafa şayi‘ olsun, ta‘bīri böyle vakı‘ olsun didi.” Kara-bali-zade laughed and said “This is an auspicious dream. No possibility for another interpretation. If God wills, I will go to İskender Çelebi Efendi for you today and get you the position as a scribe at the custom or slave tax quickly. I will be back with the appointment deed before the evening. May you earn from the custom fees at the port while drinking and partying with a view of the sea. May the sound of your pleasure and cheerfulness (zevk and neşat) be heard all-around. May its interpretation happen in this way.”  Translation from ‘Ᾱşıḳ Çelebi, Meşâ’irü’ş-Şu’arâ: İnceleme-Metin, ed. Filiz Kılıç (İstanbul: İstanbul Araştırmaları Enstitüsü, 2010), vol 3, 1208.